在中国文化中,老鼠的形象总是描写得很坏,往往带有贬义,如“鼠腹鸡肠”、“鼠肝虫臂”、“鼠目寸光”、“獐头鼠目”、“狗偷鼠窃”、“胆小如鼠”等。在西方文化中,mouse 的文化内涵有时也具有贬义,例如:In public affairs he remained...在中国文化中,老鼠的形象总是描写得很坏,往往带有贬义,如“鼠腹鸡肠”、“鼠肝虫臂”、“鼠目寸光”、“獐头鼠目”、“狗偷鼠窃”、“胆小如鼠”等。在西方文化中,mouse 的文化内涵有时也具有贬义,例如:In public affairs he remained a mouse.在公事上,他依然胆小如鼠。Last night you came home as drunk as a mouse.昨天晚上,你喝得烂醉回家。展开更多
文摘在中国文化中,老鼠的形象总是描写得很坏,往往带有贬义,如“鼠腹鸡肠”、“鼠肝虫臂”、“鼠目寸光”、“獐头鼠目”、“狗偷鼠窃”、“胆小如鼠”等。在西方文化中,mouse 的文化内涵有时也具有贬义,例如:In public affairs he remained a mouse.在公事上,他依然胆小如鼠。Last night you came home as drunk as a mouse.昨天晚上,你喝得烂醉回家。