期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
人际意义与小说人物话语翻译--评《红楼梦》中王熙凤话语英译
1
作者 熊建闽 《东北农业大学学报(社会科学版)》 2020年第6期66-70,76,共6页
人际意义反映交际角色之间关系,是表现话语意义的重要内容。文章基于跨文化人际意义视角,对比分析《红楼梦》中王熙凤话语两个英译本,探讨两种译文在传达人际意义上的特点。在人际意义跨文化建构中,译者要将语气系统和情态系统资源选择... 人际意义反映交际角色之间关系,是表现话语意义的重要内容。文章基于跨文化人际意义视角,对比分析《红楼梦》中王熙凤话语两个英译本,探讨两种译文在传达人际意义上的特点。在人际意义跨文化建构中,译者要将语气系统和情态系统资源选择与交际角色社会地位相联系;同时,翻译文学人物话语时,译者须给予文学内外部人际功能适当观照,以实现人际意义的跨文化兼容。 展开更多
关键词 翻译 人际意义 王熙凤话语 王熙凤
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部