期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
略论“现实主义翻译”理论
被引量:
2
1
作者
彭甄
《国外文学》
CSSCI
北大核心
2003年第4期17-21,共5页
“现实主义翻译”理论是 2 0世纪俄国文艺学派提出的重要理论观点。它对当代翻译研究的文化学转向 ,以及翻译政治批评范式的建立都具有启发意义。本文在考察该理论内涵和学术立场的基础上 ,运用现象学文论对其核心概念“艺术现实”和“...
“现实主义翻译”理论是 2 0世纪俄国文艺学派提出的重要理论观点。它对当代翻译研究的文化学转向 ,以及翻译政治批评范式的建立都具有启发意义。本文在考察该理论内涵和学术立场的基础上 ,运用现象学文论对其核心概念“艺术现实”和“历史现实”等进行分析 ,指出“艺术现实”与“历史现实”的非对应性以及它自身的非单值性 ,正是影响其“历史现实”、“原著艺术现实”和“译著艺术现实”
展开更多
关键词
现实主义翻译理论
现象学
艺术
现实
学术立场
历史
现实
非对应性
非单值性
原文传递
题名
略论“现实主义翻译”理论
被引量:
2
1
作者
彭甄
机构
北京大学外国语学院
出处
《国外文学》
CSSCI
北大核心
2003年第4期17-21,共5页
文摘
“现实主义翻译”理论是 2 0世纪俄国文艺学派提出的重要理论观点。它对当代翻译研究的文化学转向 ,以及翻译政治批评范式的建立都具有启发意义。本文在考察该理论内涵和学术立场的基础上 ,运用现象学文论对其核心概念“艺术现实”和“历史现实”等进行分析 ,指出“艺术现实”与“历史现实”的非对应性以及它自身的非单值性 ,正是影响其“历史现实”、“原著艺术现实”和“译著艺术现实”
关键词
现实主义翻译理论
现象学
艺术
现实
学术立场
历史
现实
非对应性
非单值性
分类号
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
略论“现实主义翻译”理论
彭甄
《国外文学》
CSSCI
北大核心
2003
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部