英国文豪 Jonathan Swift 谈写作时说过一句话:"Proper words in proper places makethe true definition of a style."(合适的词放在合适的地方就是好文章。)我们也可以说,"合适的词放在合适的地方,准确表达了原文的意...英国文豪 Jonathan Swift 谈写作时说过一句话:"Proper words in proper places makethe true definition of a style."(合适的词放在合适的地方就是好文章。)我们也可以说,"合适的词放在合适的地方,准确表达了原文的意思,就是好翻译。"这句话包含两层意思:一是选择合适的词——就是"选词";二是放在合适的地方——就是"琢句"。所以,选词和琢句是翻译工作的两个基本环节。展开更多
文摘英国文豪 Jonathan Swift 谈写作时说过一句话:"Proper words in proper places makethe true definition of a style."(合适的词放在合适的地方就是好文章。)我们也可以说,"合适的词放在合适的地方,准确表达了原文的意思,就是好翻译。"这句话包含两层意思:一是选择合适的词——就是"选词";二是放在合适的地方——就是"琢句"。所以,选词和琢句是翻译工作的两个基本环节。