生活质量(Quality of life,QOL)从概念提出到今天在医学界各学科广泛应用已有20多年的历史。不少学者认为,在评价慢性疾病的结局变量中,QOL是较具有说服力的指标。由于精神障碍患者特殊的心理原因,使得这类患者的QOL评价具有其特殊性。...生活质量(Quality of life,QOL)从概念提出到今天在医学界各学科广泛应用已有20多年的历史。不少学者认为,在评价慢性疾病的结局变量中,QOL是较具有说服力的指标。由于精神障碍患者特殊的心理原因,使得这类患者的QOL评价具有其特殊性。近年来国外出现了一些评价精神障碍患者QOL的工具,但由于受到不同社会背景和经济状况的影响,若不加以修订而直接引进,势必影响评价的可靠性和准确性。因此。展开更多
目前,患者生活质量(quality of life,QoL)在癌症临床试验研究中已成为一个重要端点,癌症患者QoL的评估有助于评估治疗,甚至可以预测预后的医疗因素。同时,QoL的研究可以进一步指示更有效、更适合患者的治疗方向。在癌症患者QoL的研究...目前,患者生活质量(quality of life,QoL)在癌症临床试验研究中已成为一个重要端点,癌症患者QoL的评估有助于评估治疗,甚至可以预测预后的医疗因素。同时,QoL的研究可以进一步指示更有效、更适合患者的治疗方向。在癌症患者QoL的研究中,乳腺癌关注度较高。据世界卫生组织统计[5],2005年乳腺癌的患者数约为110.911 0万,在全球范围内位居女性肿瘤的首位。展开更多
目的:探讨加速康复外科护理对老年骨折病人康复效果影响的随机对照试验的报告质量。方法:计算机检索PubMed、Web of Science、EMbase、the Cochrane Library、中国知网、万方数据库、维普数据库和中国生物医学文献数据库从建库到2022年...目的:探讨加速康复外科护理对老年骨折病人康复效果影响的随机对照试验的报告质量。方法:计算机检索PubMed、Web of Science、EMbase、the Cochrane Library、中国知网、万方数据库、维普数据库和中国生物医学文献数据库从建库到2022年5月关于加速康复外科护理对老年骨折病人康复效果影响的随机对照试验,运用CONSORT声明和改良Jadad评分量表进行文献质量评估。结果:共纳入126篇文献,在CONSORT声明的37个条目中,纳入文献对其中11个条目未进行报告。在改良Jadad评分量表评价中,4~7分的高质量文献有4篇(3.17%),0~3分的低质量文献有122篇(96.83%)。结论:目前,国内加速康复外科护理对老年骨折病人康复效果影响的随机对照试验文献质量普遍偏低,在采纳和应用时应持谨慎态度。建议护理研究者参照CONSORT声明和改良Jadad评分标准,合理设计试验方案,规范化实施及报告结局指标。展开更多
Background: Melasma has been shown to have a significant emotional and psychologic effect on affected patients. Although this pigmentary disorder is thought to be more prevalent among Latinos, the effect of melasma on...Background: Melasma has been shown to have a significant emotional and psychologic effect on affected patients. Although this pigmentary disorder is thought to be more prevalent among Latinos, the effect of melasma on quality of life (QOL) in this population is unknown. Objectives: The goals of this study were to translate and culturally adapt the previously validated Melasma QOL (MELASQOL) scale into Spanish language, to confirm the new scale’s reliability and validity,and to administer the scale to characterize melasma’ s effect on the health-related QOL of Spanish language-speaking Latino patients. Methods:Cross-cultural adaptation of the original questionnaire was performed using previously established guidelines. After pretesting the questionnaire in a group of 30 patients, it was tested in a group of 112 patients recruited from a community outpatient clinic. A Spanish-language health-related QOL assessment battery was also administered for validation purposes.The degree of melasma was determined on clinical examination by the investigator using the Melasma Area and Severity Index.Results: Cross-cultural adaptation of the questionnaire was successful in producing a working and understandable Spanish language version of the MELASQOL. The Spanish-language MELASQOL scale was internally reliable and demonstrated construct and content validity. The Spanish-language MELASQOL scores of patients with little to no formal education were significantly higher than those with at least a seventh-grade education.Scores were proportional to the length of time a patient had lived with melasma and were higher in patients who had previously sought treatment. Spanish-language MELASQOL score and Melasma Area and Severity Index were shown to be moderately correlated, but no differences were seen according to patient age, marital status, employment, or coexisting medical or psychiatric conditions. Limitations: Limitations area lack of data regarding socioeconomic status and limitation to Mexican and Central American female patients. Conclusions: We have developed a semantically equivalent translation of MELASQOL in the Spanish language and have begun to characterize the effects of melasma on the QOL in a population that has not been previously studied. Further studies in larger populations of Spanish language-speaking patients from various geographic and socioeconomic groups are warranted.展开更多
文摘生活质量(Quality of life,QOL)从概念提出到今天在医学界各学科广泛应用已有20多年的历史。不少学者认为,在评价慢性疾病的结局变量中,QOL是较具有说服力的指标。由于精神障碍患者特殊的心理原因,使得这类患者的QOL评价具有其特殊性。近年来国外出现了一些评价精神障碍患者QOL的工具,但由于受到不同社会背景和经济状况的影响,若不加以修订而直接引进,势必影响评价的可靠性和准确性。因此。
文摘目前,患者生活质量(quality of life,QoL)在癌症临床试验研究中已成为一个重要端点,癌症患者QoL的评估有助于评估治疗,甚至可以预测预后的医疗因素。同时,QoL的研究可以进一步指示更有效、更适合患者的治疗方向。在癌症患者QoL的研究中,乳腺癌关注度较高。据世界卫生组织统计[5],2005年乳腺癌的患者数约为110.911 0万,在全球范围内位居女性肿瘤的首位。
文摘目的:探讨加速康复外科护理对老年骨折病人康复效果影响的随机对照试验的报告质量。方法:计算机检索PubMed、Web of Science、EMbase、the Cochrane Library、中国知网、万方数据库、维普数据库和中国生物医学文献数据库从建库到2022年5月关于加速康复外科护理对老年骨折病人康复效果影响的随机对照试验,运用CONSORT声明和改良Jadad评分量表进行文献质量评估。结果:共纳入126篇文献,在CONSORT声明的37个条目中,纳入文献对其中11个条目未进行报告。在改良Jadad评分量表评价中,4~7分的高质量文献有4篇(3.17%),0~3分的低质量文献有122篇(96.83%)。结论:目前,国内加速康复外科护理对老年骨折病人康复效果影响的随机对照试验文献质量普遍偏低,在采纳和应用时应持谨慎态度。建议护理研究者参照CONSORT声明和改良Jadad评分标准,合理设计试验方案,规范化实施及报告结局指标。
文摘Background: Melasma has been shown to have a significant emotional and psychologic effect on affected patients. Although this pigmentary disorder is thought to be more prevalent among Latinos, the effect of melasma on quality of life (QOL) in this population is unknown. Objectives: The goals of this study were to translate and culturally adapt the previously validated Melasma QOL (MELASQOL) scale into Spanish language, to confirm the new scale’s reliability and validity,and to administer the scale to characterize melasma’ s effect on the health-related QOL of Spanish language-speaking Latino patients. Methods:Cross-cultural adaptation of the original questionnaire was performed using previously established guidelines. After pretesting the questionnaire in a group of 30 patients, it was tested in a group of 112 patients recruited from a community outpatient clinic. A Spanish-language health-related QOL assessment battery was also administered for validation purposes.The degree of melasma was determined on clinical examination by the investigator using the Melasma Area and Severity Index.Results: Cross-cultural adaptation of the questionnaire was successful in producing a working and understandable Spanish language version of the MELASQOL. The Spanish-language MELASQOL scale was internally reliable and demonstrated construct and content validity. The Spanish-language MELASQOL scores of patients with little to no formal education were significantly higher than those with at least a seventh-grade education.Scores were proportional to the length of time a patient had lived with melasma and were higher in patients who had previously sought treatment. Spanish-language MELASQOL score and Melasma Area and Severity Index were shown to be moderately correlated, but no differences were seen according to patient age, marital status, employment, or coexisting medical or psychiatric conditions. Limitations: Limitations area lack of data regarding socioeconomic status and limitation to Mexican and Central American female patients. Conclusions: We have developed a semantically equivalent translation of MELASQOL in the Spanish language and have begun to characterize the effects of melasma on the QOL in a population that has not been previously studied. Further studies in larger populations of Spanish language-speaking patients from various geographic and socioeconomic groups are warranted.