-
题名浅谈电子信息工程专业英语的翻译教学
被引量:1
- 1
-
-
作者
张相芬
丁大刚
韩玥
-
机构
上海师范大学信息与机电学院
上海师范大学外国语学院
-
出处
《中国科教创新导刊》
2010年第35期31-31,33,共2页
-
文摘
翻译是专业英语教学的主要环节之一。要正确理解和翻译英文文献除了需要具备良好的英语和母语水平之外还需要掌握一定量的专业词汇、具备扎实的专业基础知识。本文提出在专业英语翻译时要坚持"信"为本",达"为先的原则,并把"功能对等"原则运用到专业英语的翻译中,做到不拘泥于原文的词性和语法结构,必要时可对原文的词性和句型进行适当转换以达到良好的翻译效果。
-
关键词
电子信息工程专业英语翻译信
达
雅功能对等
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名浅析电子信息工程专业英语次技术词汇的翻译
被引量:1
- 2
-
-
作者
汤小艳
-
机构
江苏省无锡市机电高等职业技术学校
-
出处
《中国校外教育(中旬)》
2016年第7期102-103,共2页
-
基金
五年制高职单片机大赛成果转化的研究
项目编号:江苏联合职业技术学院立项课题B/2014/06/010
-
文摘
在当前的社会当中,电子信息技术是一个十分重要的技术,对于电子信息技术的最新进展,人们需要更加准确、快捷的交流和共享。而很多先进的电子信息技术都来自于国外,因此,电子信息技术英语的翻译则显得尤为重要。在科技英语当中,电子信息工程英语翻译是一项重要的分支。翻译者在实际进行翻译的过程中,大都采用直译的方式。不过,由于对一些专业知识的欠缺,对专业词汇分类过于笼统,因而难以取得良好的翻译效果。基于此,对电子信息工程专业英语次技术词汇的翻译进行了研究。
-
关键词
电子信息工程
专业英语
次技术词汇
翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-