期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
电影语言特点在翻译中的再现——基于电影《魂断蓝桥》和《泰坦尼克号》的描述性研究
被引量:
6
1
作者
尹鹏
《长春大学学报》
2008年第9期50-52,共3页
中国学者对电影语言特点的研究已达成了一定的共识,即电影语言具有聆听性、综合性、口语化、大众化和无注性的特点。通过对《魂断蓝桥》和《泰坦尼克号》两部电影的描述性研究,认为译者在翻译国外电影时应充分考虑电影语言的特点,并在...
中国学者对电影语言特点的研究已达成了一定的共识,即电影语言具有聆听性、综合性、口语化、大众化和无注性的特点。通过对《魂断蓝桥》和《泰坦尼克号》两部电影的描述性研究,认为译者在翻译国外电影时应充分考虑电影语言的特点,并在翻译中再现这些特点,这样才能让译制片在目的语观众中得到普遍接受。
展开更多
关键词
电影语言特点
描述性研究
再现
接受
下载PDF
职称材料
电影《律政俏佳人》的语言特点分析
被引量:
3
2
作者
吴俊
《电影评介》
北大核心
2007年第19期61-62,共2页
《律政俏佳人》是一部青春校园片,具有好莱坞校园片的喜剧笑料和青春活力。然而,由于文化的差异,这部影片中的一些对白不容易理解。为此,文章分析影片的语言特点:简单的句子和词,修辞手法即双关语、委婉语、换喻。
关键词
电影
《律政俏佳人》
语言特点
双关语
委婉语
换喻
下载PDF
职称材料
论《哈利·波特》电影字幕翻译
被引量:
2
3
作者
沈国荣
《电影文学》
北大核心
2013年第18期30-31,共2页
随着我国不断加强对外文化交流,我国引进了越来越多的外国电影。准确地翻译英语影片,让更多的观众欣赏到译制片并从中受益是尤为重要的。英文电影字幕翻译是整个翻译界中相对较新的一个领域,迫切需要一些标准以及有效的指导。因此,全面...
随着我国不断加强对外文化交流,我国引进了越来越多的外国电影。准确地翻译英语影片,让更多的观众欣赏到译制片并从中受益是尤为重要的。英文电影字幕翻译是整个翻译界中相对较新的一个领域,迫切需要一些标准以及有效的指导。因此,全面了解外国文化和电影语言特点、熟练运用各种翻译策略便成为研究电影字幕翻译过程中的重中之重。本文以《哈利·波特》为例,分析了归化和异化在电影字幕翻译中的具体应用。
展开更多
关键词
归化
异化
字幕翻译
电影语言特点
应用
下载PDF
职称材料
《边城》跨媒介阅读教学尝试
4
作者
亓庆国
《语文教学通讯》
2024年第41期31-33,共3页
“跨媒介阅读与交流”是《普通高中语文课程标准(2017年版2020年修订)》设计的18个学习任务群之一。根据课程标准的学习目标以及统编教材必修下册第四单元《信息时代的语文生活》的学习活动要求,在讲授小说《边城》以后可组织学生观看...
“跨媒介阅读与交流”是《普通高中语文课程标准(2017年版2020年修订)》设计的18个学习任务群之一。根据课程标准的学习目标以及统编教材必修下册第四单元《信息时代的语文生活》的学习活动要求,在讲授小说《边城》以后可组织学生观看电影《边城》,引导学生认识电影媒介的基本传播特点、语言特点,探讨改编的情节及效果,培养学生利用不同媒介获取信息、处理信息的能力,提升学生核心素养。
展开更多
关键词
电影
媒介
特点
电影语言特点
改编效果
下载PDF
职称材料
题名
电影语言特点在翻译中的再现——基于电影《魂断蓝桥》和《泰坦尼克号》的描述性研究
被引量:
6
1
作者
尹鹏
机构
西北师范大学外国语学院
出处
《长春大学学报》
2008年第9期50-52,共3页
文摘
中国学者对电影语言特点的研究已达成了一定的共识,即电影语言具有聆听性、综合性、口语化、大众化和无注性的特点。通过对《魂断蓝桥》和《泰坦尼克号》两部电影的描述性研究,认为译者在翻译国外电影时应充分考虑电影语言的特点,并在翻译中再现这些特点,这样才能让译制片在目的语观众中得到普遍接受。
关键词
电影语言特点
描述性研究
再现
接受
Keywords
move language characteristics
descriptive study
reproduction
acceptance
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
电影《律政俏佳人》的语言特点分析
被引量:
3
2
作者
吴俊
机构
广西师范学院
出处
《电影评介》
北大核心
2007年第19期61-62,共2页
文摘
《律政俏佳人》是一部青春校园片,具有好莱坞校园片的喜剧笑料和青春活力。然而,由于文化的差异,这部影片中的一些对白不容易理解。为此,文章分析影片的语言特点:简单的句子和词,修辞手法即双关语、委婉语、换喻。
关键词
电影
《律政俏佳人》
语言特点
双关语
委婉语
换喻
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
下载PDF
职称材料
题名
论《哈利·波特》电影字幕翻译
被引量:
2
3
作者
沈国荣
机构
河南工业大学外语学院
出处
《电影文学》
北大核心
2013年第18期30-31,共2页
基金
河南省教育厅人文社科2012规划项目<整合"传统翻译技巧与当代翻译信息技术"
塑造e时代应用型翻译人才研究>的研究成果之一(项目编号:2012-GH-046)
文摘
随着我国不断加强对外文化交流,我国引进了越来越多的外国电影。准确地翻译英语影片,让更多的观众欣赏到译制片并从中受益是尤为重要的。英文电影字幕翻译是整个翻译界中相对较新的一个领域,迫切需要一些标准以及有效的指导。因此,全面了解外国文化和电影语言特点、熟练运用各种翻译策略便成为研究电影字幕翻译过程中的重中之重。本文以《哈利·波特》为例,分析了归化和异化在电影字幕翻译中的具体应用。
关键词
归化
异化
字幕翻译
电影语言特点
应用
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
《边城》跨媒介阅读教学尝试
4
作者
亓庆国
机构
济南市莱芜第二中学
出处
《语文教学通讯》
2024年第41期31-33,共3页
基金
山东省教育科学研究院课题“素质教育中语文核心素养提升的研究”(课题批准号:XJ0651)成果。
文摘
“跨媒介阅读与交流”是《普通高中语文课程标准(2017年版2020年修订)》设计的18个学习任务群之一。根据课程标准的学习目标以及统编教材必修下册第四单元《信息时代的语文生活》的学习活动要求,在讲授小说《边城》以后可组织学生观看电影《边城》,引导学生认识电影媒介的基本传播特点、语言特点,探讨改编的情节及效果,培养学生利用不同媒介获取信息、处理信息的能力,提升学生核心素养。
关键词
电影
媒介
特点
电影语言特点
改编效果
分类号
G63 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
电影语言特点在翻译中的再现——基于电影《魂断蓝桥》和《泰坦尼克号》的描述性研究
尹鹏
《长春大学学报》
2008
6
下载PDF
职称材料
2
电影《律政俏佳人》的语言特点分析
吴俊
《电影评介》
北大核心
2007
3
下载PDF
职称材料
3
论《哈利·波特》电影字幕翻译
沈国荣
《电影文学》
北大核心
2013
2
下载PDF
职称材料
4
《边城》跨媒介阅读教学尝试
亓庆国
《语文教学通讯》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部