期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Daniel Gile认知负荷模型下电视同传的口译策略——以2013年奥巴马就职演说同声传译为例
1
作者 龙海燕 《济南职业学院学报》 2014年第3期64-66,共3页
电视同传渐渐成为电视直播的一种重要途径,正慢慢融入到人们的生活当中。如何提高电视同声传译质量便成为了广大电视观众和口译员们共同关心的问题。本文以2013年奥巴马就职演说同声传译为例,在Daniel Gile认知负荷模型下分析电视同传... 电视同传渐渐成为电视直播的一种重要途径,正慢慢融入到人们的生活当中。如何提高电视同声传译质量便成为了广大电视观众和口译员们共同关心的问题。本文以2013年奥巴马就职演说同声传译为例,在Daniel Gile认知负荷模型下分析电视同传的口译策略。 展开更多
关键词 认知负荷模型 电视同传 口译策略
下载PDF
电视同传的自我修补及其动因研究——基于奥巴马就职演讲两个同传版本的实证研究
2
作者 黄阿仙 《闽西职业技术学院学报》 2020年第3期116-119,共4页
基于心理语言学对言语修补的分析框架,以专业译员真实的电视同传译文为研究语料,基于奥巴马就职演讲电视直播的两个同传版本的实证研究,发现错误检测频次低、语流中断位置合理、修补方式恰当是电视同传自我修补的三大特征。此外,修补动... 基于心理语言学对言语修补的分析框架,以专业译员真实的电视同传译文为研究语料,基于奥巴马就职演讲电视直播的两个同传版本的实证研究,发现错误检测频次低、语流中断位置合理、修补方式恰当是电视同传自我修补的三大特征。此外,修补动因包括译员的语篇阐释抉择能力、心理词汇提取能力和口译期待规范意识等三个因素,这三个因素交互作用,共同影响着电视译员的自我修补过程。 展开更多
关键词 电视同传 专业译员 自我修补
下载PDF
电视同传中认知处理变量与同传产出质量相关性的实证研究——以2016年美国总统竞选辩论为例
3
作者 邱泽林 《海外英语》 2021年第18期51-52,共2页
如今,许多中文电视台开始提供同传服务,中国的口译学界也越来越多地进行对电视同传的研究。在此背景下,该研究选择了三个中文电视台的同传译员对2016年第三场美国总统竞选辩论的口译产出为研究语料,研究源语中的语速与信息密度两项认知... 如今,许多中文电视台开始提供同传服务,中国的口译学界也越来越多地进行对电视同传的研究。在此背景下,该研究选择了三个中文电视台的同传译员对2016年第三场美国总统竞选辩论的口译产出为研究语料,研究源语中的语速与信息密度两项认知处理变量和译员的同传产出质量之间的相关性,以表格、柱状图、电脑生成的趋势线等方式把数据予以呈现,并基于吉尔(Gile)的同传精力分配模型(Effort Model)对现象进行解释和分析。经过分析后发现,语速与错译频率呈正相关,与增译频率则呈负相关;信息密度与省译频率呈正相关。 展开更多
关键词 认知处理变量 同传产出质量 精力分配模型 电视同传
下载PDF
电视同传口译技巧的关联研究 被引量:10
4
作者 吴远宁 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第3期99-104,共6页
本文以近年来电视直播节目视频为语料,旨在通过阐明关联理论中明示、推理、语境和最佳关联等重要概念与电视同传的关系,结合电视同传的单向性、大众传媒性、不可预见性和跨文化性四大特点,重点分析电视同传中译员如何在关联理论指导下... 本文以近年来电视直播节目视频为语料,旨在通过阐明关联理论中明示、推理、语境和最佳关联等重要概念与电视同传的关系,结合电视同传的单向性、大众传媒性、不可预见性和跨文化性四大特点,重点分析电视同传中译员如何在关联理论指导下运用各种相关口译技巧,实现信息的实时传达,同时降低电视观众的信息处理难度。 展开更多
关键词 电视同传 关联理论 口译技巧
原文传递
汉日电视同传中的“凝缩化”现象 被引量:3
5
作者 路邈 孙莹 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2017年第4期116-123,共8页
电视同传是近年来颇受瞩目的一种新的口译形式。在电视同传中,为了传递出良好的视听效果,采用简明易懂的译文自然十分重要。然而,此前的研究者仅将简明易懂作为一种表达效果来要求译员,却很少针对该现象进行专门研究。本文以汉日电视同... 电视同传是近年来颇受瞩目的一种新的口译形式。在电视同传中,为了传递出良好的视听效果,采用简明易懂的译文自然十分重要。然而,此前的研究者仅将简明易懂作为一种表达效果来要求译员,却很少针对该现象进行专门研究。本文以汉日电视同传中的"凝缩化"为研究对象,从语言结构及信息意义两方面对其特征、基准及原因进行考察,并在此基础上首次对"凝缩化"现象进行了定义。 展开更多
关键词 电视同传 “凝缩化”现象 语言结构 信息意义
原文传递
电视实况转播同声传译中的简化现象探讨
6
作者 郑洵 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2014年第3期115-117,共3页
电视实况转播同传是电视口译的一种形式,电视同传译员在远距离同传的同时必须兼顾声音与图像的同步性,易造成极大的空间与时间压力和认知负荷超载。作者就以上这些特点结合吉尔提出的认知负荷模型及黄忠廉提出的变译理论构建电视同传简... 电视实况转播同传是电视口译的一种形式,电视同传译员在远距离同传的同时必须兼顾声音与图像的同步性,易造成极大的空间与时间压力和认知负荷超载。作者就以上这些特点结合吉尔提出的认知负荷模型及黄忠廉提出的变译理论构建电视同传简化现象模型图,以近年凤凰卫视三场奥巴马电视讲话的实况转播同传为研究对象,对比归纳探讨出简化的四种形式。 展开更多
关键词 电视实况转播同传 简化现象 认知负荷模型 同步性 远距离性
下载PDF
从传播模式看电视新闻直播同传的应对策略
7
作者 郭巧玲 《卫星电视与宽带多媒体》 2021年第1期121-123,共3页
电视新闻直播同传由于借助电视新闻直播这一传播媒介,脱离了传统的会议同传的一般特征,具有典型的传播活动特性,也给译员带来了全新的挑战。本文从传播模式的角度出发,剖析了电视新闻直播同传的传播过程,从传播者、传播内容、传播渠道... 电视新闻直播同传由于借助电视新闻直播这一传播媒介,脱离了传统的会议同传的一般特征,具有典型的传播活动特性,也给译员带来了全新的挑战。本文从传播模式的角度出发,剖析了电视新闻直播同传的传播过程,从传播者、传播内容、传播渠道、传播对象、传播效果五个方面分析了电视新闻直播同传的难点,并提出相应的策略建议,对译员的口译实践有一定的参考价值。 展开更多
关键词 播模式 电视同传 新闻直播 应对策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部