期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
试论“男尊女卑”价值观对英语语言的影响
被引量:
1
1
作者
张西玲
《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》
2001年第3期57-59,共3页
英语社会传统的文化价值观对英语语言有着很大的影响。这种影响表现在词义的演变过程和词义从属关系上的歧视女性现象。这种因社会对男女性别不同的价值判断而导致的“男尊女卑”现象 ,并不是英语系统的问题 ,而是语言使用者的问题 。
关键词
男尊女卑价值观
英语语言
词义
从属关系
语言影响
下载PDF
职称材料
试论《周易》的价值取向
2
作者
李兰芝
《南开学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
1996年第5期49-53,共5页
试论《周易》的价值取向李兰芝价值作为一个哲学概念,在中国是近代才开始使用的,《周易》中没有它,但《周易》中也有表示价值性的概念。吉、利、亨、顺、尚、福、通、富、宁、善、贵、足、益等,就是表示肯定的价值性概念;凶、侮、...
试论《周易》的价值取向李兰芝价值作为一个哲学概念,在中国是近代才开始使用的,《周易》中没有它,但《周易》中也有表示价值性的概念。吉、利、亨、顺、尚、福、通、富、宁、善、贵、足、益等,就是表示肯定的价值性概念;凶、侮、吝、咎、祸、恶、害等,则是表示否定...
展开更多
关键词
《周易》
价值
取向
整体性
价值
关节点
损上益下
“富有”
性命之理
对立统一
男尊女卑价值观
《易》
下载PDF
职称材料
芳草美人和女扮男装——性别的文化转移
被引量:
1
3
作者
谭学纯
《当代修辞学》
CSSCI
1994年第4期38-39,共2页
一、芳草美人:“男性—→女性”的文化转移 阅读中国古典文学作品,会发现一个耐人寻味的文化现象:受男强女弱男尊女卑价值观念熏染、由重男轻女的传统文化塑造出来的男性文人,有时不惜自我贬值,自喻为女子,“芳草美人”便是那些以女子...
一、芳草美人:“男性—→女性”的文化转移 阅读中国古典文学作品,会发现一个耐人寻味的文化现象:受男强女弱男尊女卑价值观念熏染、由重男轻女的传统文化塑造出来的男性文人,有时不惜自我贬值,自喻为女子,“芳草美人”便是那些以女子自喻的男性作者笔下最常见的喻象符号。 首开此风的文人,一般认为是屈原:
展开更多
关键词
文化转移
女扮男装
性别
自喻
中国女性
男性文人
女子
男子
男外女内
男尊女卑价值观
下载PDF
职称材料
题名
试论“男尊女卑”价值观对英语语言的影响
被引量:
1
1
作者
张西玲
机构
宝鸡文理学院外语系
出处
《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》
2001年第3期57-59,共3页
文摘
英语社会传统的文化价值观对英语语言有着很大的影响。这种影响表现在词义的演变过程和词义从属关系上的歧视女性现象。这种因社会对男女性别不同的价值判断而导致的“男尊女卑”现象 ,并不是英语系统的问题 ,而是语言使用者的问题 。
关键词
男尊女卑价值观
英语语言
词义
从属关系
语言影响
Keywords
the view that men are superior to women
English language
the evolvement of vocabulary
the affiliation of word meaning
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
试论《周易》的价值取向
2
作者
李兰芝
出处
《南开学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
1996年第5期49-53,共5页
文摘
试论《周易》的价值取向李兰芝价值作为一个哲学概念,在中国是近代才开始使用的,《周易》中没有它,但《周易》中也有表示价值性的概念。吉、利、亨、顺、尚、福、通、富、宁、善、贵、足、益等,就是表示肯定的价值性概念;凶、侮、吝、咎、祸、恶、害等,则是表示否定...
关键词
《周易》
价值
取向
整体性
价值
关节点
损上益下
“富有”
性命之理
对立统一
男尊女卑价值观
《易》
分类号
B221 [哲学宗教—中国哲学]
下载PDF
职称材料
题名
芳草美人和女扮男装——性别的文化转移
被引量:
1
3
作者
谭学纯
出处
《当代修辞学》
CSSCI
1994年第4期38-39,共2页
文摘
一、芳草美人:“男性—→女性”的文化转移 阅读中国古典文学作品,会发现一个耐人寻味的文化现象:受男强女弱男尊女卑价值观念熏染、由重男轻女的传统文化塑造出来的男性文人,有时不惜自我贬值,自喻为女子,“芳草美人”便是那些以女子自喻的男性作者笔下最常见的喻象符号。 首开此风的文人,一般认为是屈原:
关键词
文化转移
女扮男装
性别
自喻
中国女性
男性文人
女子
男子
男外女内
男尊女卑价值观
分类号
H15 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
试论“男尊女卑”价值观对英语语言的影响
张西玲
《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》
2001
1
下载PDF
职称材料
2
试论《周易》的价值取向
李兰芝
《南开学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
1996
0
下载PDF
职称材料
3
芳草美人和女扮男装——性别的文化转移
谭学纯
《当代修辞学》
CSSCI
1994
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部