-
题名基于原型范畴理论的《金匮要略》病证术语翻译研究
- 1
-
-
作者
王薇
曲倩倩
李亚军
-
机构
陕西中医药大学外语学院
陕西中医药大学人文管理学院
-
出处
《中国中医基础医学杂志》
CAS
CSCD
2024年第9期1580-1584,共5页
-
基金
教育部人文社科青年基金项目(21YJC740041)
2023年度高等教育科学研究规划课题(23WYJ0412)
+1 种基金
陕西省自然科学基础研究计划项目(2018JM7156)
陕西高校哲学社会科学特色学科项目(陕教位〔2009〕6号)。
-
文摘
范畴化是人类语言的基本特征之一。原型范畴理论作为认知语言学的重要组成部分,可用于对中医典籍中的术语进行范畴化分类,解决术语标准化建设中翻译缺乏系统性的难题。中医典籍中的病证术语承载着中医的独特文化内涵,体现了人们对疾病的认知概念。《金匮要略》作为中医四大经典之一,有着较高的学术研究价值。本文以《金匮要略》中的代表性中医病证术语“痹”证、“饮”证和“疟”病为例,在原型范畴理论的指导下分析了三个典型英译本的翻译策略,推荐首先建立病证名的原型范畴词,在此基础上确定次范畴词,构建系统的翻译模式,使中医病证术语的翻译形成相对稳定的译文体系,并为中医术语英译标准化研究提供理论支持,为中医翻译研究发展作出贡献。
-
关键词
原型范畴
病证术语翻译
《金匮要略》
-
Keywords
Prototype category theory
Translation of disease and syndrome terms
Synopsis of the Golden Chamber
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
R222
[医药卫生—中医基础理论]
-
-
题名图式理论视域下《金匮要略》病证名英译研究
- 2
-
-
作者
温海煜
曹惜惜
陈铸芬
王乐鹏
李晓莉
-
机构
北京中医药大学人文学院英语系
-
出处
《世界中西医结合杂志》
2023年第2期415-418,共4页
-
基金
北京中医药大学2021年度校级教育教学研究课题(XJY21039)
北京中医药大学2019年度“北京市青年教学名师”培育计划。
-
文摘
中医病证名是中医对疾病认知的概念概括,反映了中医药独特的理论体系,与西医疾病名称相似,均为不同语言文化背景下人们对疾病认知的反映。文中以《金匮要略》中的代表性中医病证名为例,探讨了图式理论视域下中医病证名的分类(图式重合类、图式相似类和图式冲突类),并分析了以上三类病证名的图式翻译策略及方法。对于图式重合类病证名,应用借译法激活图式;对于图式相似类病证名,应用直译法调整图式;对于图式冲突类病证名,应用意译法重建图式。在此基础上,梳理了图式理论视域下中医病证名的英译综合模式,以期为中医病证术语英译研究提供借鉴。
-
关键词
图式理论
病证术语
翻译过程
翻译策略
《金匮要略》
-
Keywords
Schema Theory
Disease and Syndrome Terms
Translation Process
Translation Strategy
Synopsis of the Golden Chamber(Jin Gui Yao Lue)
-
分类号
R2-03
[医药卫生—中医学]
-