期刊文献+
共找到163篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
《百喻经》与鲁迅写作的对话关系
1
作者 李丽冬 《绍兴文理学院学报》 2024年第7期22-28,共7页
在鲁迅辑校过的古籍中,《百喻经》是唯一的佛经典籍,有着特别的分量。《百喻经》由寓言故事和佛理两部分构成,1926年王品青和鲁迅共同辑校完成并恢复原名《痴华鬘》,此版本“独留寓言其中”,更突出了故事性和寓言性。周作人追忆说,鲁迅... 在鲁迅辑校过的古籍中,《百喻经》是唯一的佛经典籍,有着特别的分量。《百喻经》由寓言故事和佛理两部分构成,1926年王品青和鲁迅共同辑校完成并恢复原名《痴华鬘》,此版本“独留寓言其中”,更突出了故事性和寓言性。周作人追忆说,鲁迅读佛经重在读文章,《百喻经》有其特别的结构布局和写法。以《百喻经》与鲁迅的作品为研究对象,通过文本细读、对读,可以发现二者在“帮闲”的寓言式书写、“奔逐”的小说笔法与国民性批判等方面的互文关系。 展开更多
关键词 鲁迅 百喻经 互文性
下载PDF
《百喻经》中若干语法问题的探索 被引量:5
2
作者 柳士镇 《中州学刊》 1985年第5期94-98,共5页
《百喻经》,全名《百句譬喻经》,是印度大乘法师僧加斯那抄集小乘《修多罗藏》十二部经书里的寓言编纂而成的。目的是以故事为喻,向初学的佛教徒说法。《百喻经》原为梵文,齐武帝永明十年(492)僧加斯那的弟子求那毗地客居南朝京都建康... 《百喻经》,全名《百句譬喻经》,是印度大乘法师僧加斯那抄集小乘《修多罗藏》十二部经书里的寓言编纂而成的。目的是以故事为喻,向初学的佛教徒说法。《百喻经》原为梵文,齐武帝永明十年(492)僧加斯那的弟子求那毗地客居南朝京都建康时将它译成汉语。《百喻经》译文的语言朴素简洁,接近口语;采用偶音节拍,一般四字一句,结构风格极为整齐;是研究中古初期汉语发展的一份有价值的资料。本文拟对《百喻经》中的几个语法问题作一初步分析。 展开更多
关键词 百喻经 谓语动词 “是”字 宾语 语法问题 判断句 “都”字 主语 “为”字 介词
下载PDF
《百喻经》中的副词“都”和“相” 被引量:3
3
作者 唐为群 《武汉大学学报(人文科学版)》 CSSCI 2004年第3期269-272,共4页
《百喻经》中的“都”全为范围副词。按其语义指向 ,可分为四类。拿它与现代汉语范围副词“都”的用法相比较 ,有两点不同 :《百喻经》“都”语义指向谓语时 ,句子主语一般是表示个体概念的单数名词 ,“都”强调动作本身的彻底性、周遍... 《百喻经》中的“都”全为范围副词。按其语义指向 ,可分为四类。拿它与现代汉语范围副词“都”的用法相比较 ,有两点不同 :《百喻经》“都”语义指向谓语时 ,句子主语一般是表示个体概念的单数名词 ,“都”强调动作本身的彻底性、周遍性。这种用法在现代汉语中已消失 ;《百喻经》“都”语义指向宾语时 ,总括宾语表示的全体对象 ,不受条件限制。而现代汉语范围副词“都”总括宾语时受限。《百喻经》中的副词“相”主要有三种用法 :“互相”、“递相”和“偏指” ,与现代汉语副词“相”的意义差不多 ,都主要表示“互相” ,“递相”义和偏指用法很少。 展开更多
关键词 百喻经 副词
下载PDF
寓言的隐喻特异性与寓言类隐喻的解读困惑——以《百喻经》和《新约全书》为例 被引量:2
4
作者 刘宇红 刘燕 《语言教育》 2014年第1期42-47,共6页
寓言具有隐喻的部分特征,故这种隐喻可以称为寓言类隐喻。相对于常规隐喻,寓言类隐喻的喻体和本体(如果有的话)都没有词汇化,其修辞目标是激发某种情绪反应,情绪反应从源域向目标域映射、对寓言细节的过度解读,受困于寓言意象的表面冲突... 寓言具有隐喻的部分特征,故这种隐喻可以称为寓言类隐喻。相对于常规隐喻,寓言类隐喻的喻体和本体(如果有的话)都没有词汇化,其修辞目标是激发某种情绪反应,情绪反应从源域向目标域映射、对寓言细节的过度解读,受困于寓言意象的表面冲突,面对多种寓意时难以取舍,是寓言解读时的三类困惑。对不变原则的表述内容做进一步拓展,坚持情绪反应的部分映射,就能解释或化解寓言类隐喻解读时的种种困惑。 展开更多
关键词 寓言 情绪反应 百喻经 《新约全书》 不变原则
下载PDF
西夏文《佛说百喻经》残片考释 被引量:2
5
作者 孙飞鹏 《宁夏社会科学》 CSSCI 2014年第3期109-111,共3页
本文通过释读、缀合英藏黑水城文献编号为Or.12380-0260(K.K,Ⅱ.0284.pp)与Or.12380-0534(K.K,Ⅱ.0231.h)的两件西夏文残片,指出其内容为《佛说百喻经》中的一则故事。此为西夏文《佛说百喻经》的首次发现,丰富了西夏文佛教文献目录的... 本文通过释读、缀合英藏黑水城文献编号为Or.12380-0260(K.K,Ⅱ.0284.pp)与Or.12380-0534(K.K,Ⅱ.0231.h)的两件西夏文残片,指出其内容为《佛说百喻经》中的一则故事。此为西夏文《佛说百喻经》的首次发现,丰富了西夏文佛教文献目录的内容。 展开更多
关键词 西夏文 佛经 百喻经
下载PDF
朝鲜民间故事与《百喻经》之关联探微 被引量:2
6
作者 李官福 《延边大学学报(社会科学版)》 2005年第3期31-36,共6页
佛经是东方文学的一座宝库,它对东方文化乃至文学产生了深刻而巨大的影响,朝鲜众多的民间故事以及小说的产生和发展与佛经有关联。朝鲜的民间故事、小说受佛经影响有些是直接通过印度接受的,但更多的是通过中国间接接受的。特别是《百... 佛经是东方文学的一座宝库,它对东方文化乃至文学产生了深刻而巨大的影响,朝鲜众多的民间故事以及小说的产生和发展与佛经有关联。朝鲜的民间故事、小说受佛经影响有些是直接通过印度接受的,但更多的是通过中国间接接受的。特别是《百喻经》,作为汉译大藏经中的百媚,被誉为东方的“伊索寓言”,对朝鲜民间故事的产生给予了重要的影响。 展开更多
关键词 佛经 百喻经 朝鲜民间故事 影响
下载PDF
《百喻经》分卷流变考论 被引量:2
7
作者 赵纪彬 《华北电力大学学报(社会科学版)》 2012年第4期98-100,共3页
汉译《百喻经》最初为十卷,后由于多种因素造成其分卷出现诸多流变、原貌尽失。至少成型于隋唐时期的四卷本《百喻经》,一直沿用至今,甚至被认为是该佛经的原貌。本文于此拟梳理《百喻经》分卷流变的痕迹、阐述导致其分卷流变的缘由,以... 汉译《百喻经》最初为十卷,后由于多种因素造成其分卷出现诸多流变、原貌尽失。至少成型于隋唐时期的四卷本《百喻经》,一直沿用至今,甚至被认为是该佛经的原貌。本文于此拟梳理《百喻经》分卷流变的痕迹、阐述导致其分卷流变的缘由,以冀还原该佛经十卷本的原貌。 展开更多
关键词 百喻经 分卷 流变
下载PDF
《鲁迅辑录古籍丛编》所收《百喻经》版本质疑 被引量:1
8
作者 朱金顺 《河北学刊》 2000年第2期86-87,共2页
关键词 印度 百喻经 版本 考证 佛经 鲁迅辑录本
下载PDF
鲁迅藏校之《百喻经》 被引量:1
9
作者 秦硕 《鲁迅研究月刊》 CSSCI 北大核心 2012年第7期69-76,共8页
据《鲁迅日记》载,自1914年捐刻《百喻经》至1929年从日本购得《佛说百喻经》,十五年间鲁迅涉及到的不同版本的《百喻经》共五种:金陵刻经处《百喻经》、日本翻刻高丽本《百喻经》、《百喻法句经》、《痴华矍》、
关键词 百喻经 《鲁迅日记》 金陵刻经处 日本
下载PDF
略论《百喻经》故事之流变 被引量:1
10
作者 赵纪彬 《殷都学刊》 2013年第1期54-57,共4页
《百喻经》自被译为汉文之后,由于具有极强的娱乐性,故为大众所喜爱,在中土甚至域外民间广为流传,对中土及域外尤其是一些东亚国家的民间故事产生一定的影响,并由此演化出诸多与之相类的故事类型。本文于此拟检选《百喻经》中的几则故事... 《百喻经》自被译为汉文之后,由于具有极强的娱乐性,故为大众所喜爱,在中土甚至域外民间广为流传,对中土及域外尤其是一些东亚国家的民间故事产生一定的影响,并由此演化出诸多与之相类的故事类型。本文于此拟检选《百喻经》中的几则故事,阐释它们对中土民间故事,尤其是中土少数民族民间故事及朝鲜民间故事的影响,以此勾勒该佛经的传播痕迹,加深对佛经传播规律的认识。 展开更多
关键词 百喻经 中土 朝鲜 流传
下载PDF
《百喻经》“真实”“真宝”异文考校 被引量:1
11
作者 郑贤章 谭晓芳 《武陵学刊》 2018年第1期128-131,136,共5页
佛典的不同版本之间存在大量异文,考校佛典异文,正确释读佛经语言,可以整理出较为可靠的文本。不同版本的《百喻经·得金鼠狼喻》存在"毒蛇变成真实"和"毒蛇变成真宝"两种异文,现存最早的几种刻本大藏经《高丽... 佛典的不同版本之间存在大量异文,考校佛典异文,正确释读佛经语言,可以整理出较为可靠的文本。不同版本的《百喻经·得金鼠狼喻》存在"毒蛇变成真实"和"毒蛇变成真宝"两种异文,现存最早的几种刻本大藏经《高丽大藏经》《碛砂藏经》及《中华大藏经》所本的《赵城金藏》作"真宝";"真实"在佛经文献中常作"实在、不虚假"解,而"真宝"在佛典及道家典籍中多指"财宝、财富";"宝"与"实"形近,"真实"与"真宝"在佛经中混讹,以"真宝"讹作"真实"的情况较多,"真实"不易讹写为"真宝"。故《百喻经》原文应为"真宝"二字,"真实"属传抄讹误所致。 展开更多
关键词 百喻经 大正藏 真实 真宝 版本异文
下载PDF
《百喻经》中“尽”“悉皆”等副词研究 被引量:1
12
作者 邓慧爱 《绥化学院学报》 2010年第2期116-117,共2页
《百喻经》作为一部寓意性强流传范围广的经书,其中有许多语法现象值得研究。本文只对书中"尽""悉皆""咸皆"几个副词进行考察分析,以期窥见南北朝时期副词的情况。
关键词 百喻经 副词 悉皆 咸皆
下载PDF
《百喻经》散佚二喻考
13
作者 赵青山 《敦煌学辑刊》 CSSCI 北大核心 2018年第4期85-91,共7页
今本四卷本《百喻经》仅仅收九十八则寓言故事,散佚的二喻,学术界已经有人进行了考察。本文通过进一步考察认为,现只能确认《大般涅槃经》中一则比喻故事属于《百喻经》散佚故事之一。
关键词 百喻经 《释氏六帖》 贪夫求蜜
下载PDF
《百喻经》所集故事来源考论
14
作者 赵纪彬 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2013年第3期123-126,共4页
佛经与民间故事有着紧密的联系,佛家多从民间故事中摄取材料予以加工改造,使它们披上佛家的外衣,为宣扬佛理所用。作为佛教譬喻经重要经籍之一的《百喻经》亦应如此,该经所抄撰的某些故事与古印度所流传的民间故事极为相似。从时间上来... 佛经与民间故事有着紧密的联系,佛家多从民间故事中摄取材料予以加工改造,使它们披上佛家的外衣,为宣扬佛理所用。作为佛教譬喻经重要经籍之一的《百喻经》亦应如此,该经所抄撰的某些故事与古印度所流传的民间故事极为相似。从时间上来看,它们极可能是来自古印度所广泛流传的民间故事。文章以《故事海选》为参照来探寻《百喻经》所抄撰故事的源头,进而揭示它与印度民间故事所具有的紧密联系。 展开更多
关键词 百喻经 印度民间故事 故事海选 来源
下载PDF
拈花微笑:古代印度《百喻经》与民间故事的比较阅读
15
作者 张鸿勋 《天水师范学院学报》 2004年第6期1-7,共7页
佛教典籍之一的《百喻经》中故事,多与印度古代民间故事集《故事海》第十卷中"傻瓜的故事"相同,但同中又有异,异中又有同,比较阅读,可以了解佛教是如何利用民间故事作宗教义理宣传的;传入华土后,又影响了我国哪些民间故事的... 佛教典籍之一的《百喻经》中故事,多与印度古代民间故事集《故事海》第十卷中"傻瓜的故事"相同,但同中又有异,异中又有同,比较阅读,可以了解佛教是如何利用民间故事作宗教义理宣传的;传入华土后,又影响了我国哪些民间故事的创作。 展开更多
关键词 古代印度 百喻经 佛教典籍 民间故事 比较阅读
下载PDF
《百喻经》释词三则
16
作者 姜双明 高玛力 《现代语文(下旬.语言研究)》 2007年第7期122-122,共1页
《百喻经》是一部以譬喻故事演述佛法的佛教经典,全书共编撰九十八篇譬喻故事。这些幽默的故事都寄寓着佛法的精妙奥义,将佛法与愚痴故事巧妙融合,寓庄严隆重于幽默谐趣之中,语言生动,有大量值得注意的语言现象。考释经中词语“顿... 《百喻经》是一部以譬喻故事演述佛法的佛教经典,全书共编撰九十八篇譬喻故事。这些幽默的故事都寄寓着佛法的精妙奥义,将佛法与愚痴故事巧妙融合,寓庄严隆重于幽默谐趣之中,语言生动,有大量值得注意的语言现象。考释经中词语“顿”“向”“驱逐”,可为汉语词汇史及汉语大型工具书的编修提供新的研究成果。 展开更多
关键词 百喻经 汉语词汇史 释词 大型工具书 佛教经典 语言生动 语言现象 研究成果
下载PDF
《百喻经·猕猴救月》古今版本字、词、句特征比较
17
作者 梁融融 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2013年第5期94-96,共3页
"猴子捞月亮"是家喻户晓的中国古代寓言。本文以《百喻经·猕猴救月》古今版本为研究材料,采用定量与定性相结合和比较研究的方法,对两个版本寓言中的字词句特征和差异进行比较,探析中古汉语与现代汉语字词句的特征以及... "猴子捞月亮"是家喻户晓的中国古代寓言。本文以《百喻经·猕猴救月》古今版本为研究材料,采用定量与定性相结合和比较研究的方法,对两个版本寓言中的字词句特征和差异进行比较,探析中古汉语与现代汉语字词句的特征以及产生变化的影响因素和规律,分析汉语言文字的进化特点。 展开更多
关键词 比较研究 字词句 百喻经 猕猴救月
下载PDF
《百喻经》中的复音名词研究
18
作者 杨世勤 《长江师范学院学报》 2012年第3期112-115,共4页
我国中古时期可以说是汉语复音词大量产生的时期,佛教的传入对汉语的发展也产生过很大影响。《百喻经》是齐梁年间翻译过来的一部重要且又通俗的佛教经典。文章对《百喻经》的复音名词进行了穷尽性的研究,力图展现《百喻经》中复音名词... 我国中古时期可以说是汉语复音词大量产生的时期,佛教的传入对汉语的发展也产生过很大影响。《百喻经》是齐梁年间翻译过来的一部重要且又通俗的佛教经典。文章对《百喻经》的复音名词进行了穷尽性的研究,力图展现《百喻经》中复音名词的结构特点。 展开更多
关键词 百喻经 名词 复音词
下载PDF
周绍良《百喻经译注》词语释义失当举隅
19
作者 姜仁涛 《安阳师范学院学报》 2012年第4期80-85,共6页
本文指出了周绍良先生《百喻经译注》词语释义中的一些失当之处,并作简要分析,最后对如何更好地理解和今译魏晋南北朝文献的词语提出两条建议:一是应充分注意那些"旧瓶装新酒"类的词语,二是应力求避免词语释义的随意性。
关键词 百喻经译注 词语释义
下载PDF
略论《百喻经》中医药案例之哲理
20
作者 李良松 《中医文献杂志》 2016年第5期27-29,共3页
《百喻经》是一部富含哲理的佛教经典,如空中楼阁、一厢情愿等成语典故都出自该经。本文通过对9则富含哲理的医药案例的考释与分析,冀以说明贪、嗔、痴"三毒"与地、水、火、风"四大"对人们身心灵健康的影响。文中讲... 《百喻经》是一部富含哲理的佛教经典,如空中楼阁、一厢情愿等成语典故都出自该经。本文通过对9则富含哲理的医药案例的考释与分析,冀以说明贪、嗔、痴"三毒"与地、水、火、风"四大"对人们身心灵健康的影响。文中讲到,凡心胸狭隘、痴心妄想、无端猜疑、昧于医药、固守愚钝、夹板治偻、以身试伤、违背规律、不量时空等行为,都是心灵方面的疾病,唯有通过修习智慧的法门,才能不断提升自己的思想境界,从而保持健康向上的精神状态。 展开更多
关键词 百喻经 医药案例 哲理
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部