-
题名明晰化策略下唐诗《百舌吟》的翻译
被引量:1
- 1
-
-
作者
王艳
-
机构
云南师范大学外国语学院
-
出处
《开封教育学院学报》
2018年第6期57-58,共2页
-
文摘
唐诗作为中国古代文化的精粹,其英译过程要经历由古代语言翻译为现代汉语,再由现代汉语翻译为英语的过程。在这一过程中,由于中英语言和文化存在差异,必然会发生明晰化现象。翻译的阐释本质决定了它必然涉及明晰化过程。并且,原文愈难,译本解释性的成分愈多。本文根据明晰化策略翻译了唐代诗人刘禹锡的诗作《百舌吟》,并对其进行探析,以说明汉语典籍英译中明晰化对意义阐释的重要作用。
-
关键词
明晰化
《百舌吟》
刘禹锡
典籍英译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名不似春光,胜似春光——毛泽东与刘禹锡
- 2
-
-
作者
汪建新
-
机构
不详
-
出处
《党史文苑》
2022年第6期34-37,共4页
-
文摘
刘禹锡(772—842),字梦得,中唐著名的诗人、文学家和朴素的唯物主义哲学家。刘禹锡一生官场失意,反复遭贬,写下了《聚蚁谣》《飞鸢操》《百舌吟》等名篇。他的《竞渡曲》《采菱曲》等作品语言优美,节奏明快,具有浓郁的乡土气息。白居易称其为“诗豪“”国手”,王夫之称他为“小诗之圣”。
-
关键词
刘禹锡
采菱曲
唯物主义哲学家
百舌吟
语言优美
白居易
竞渡曲
诗豪
-
分类号
A841.4
[哲学宗教—马克思主义哲学]
I207.2
[文学—中国文学]
-