期刊文献+
共找到20篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
全球化背景下国家文化发展战略:重构汉语文教育目标 被引量:4
1
作者 潘涌 《南京社会科学》 CSSCI 北大核心 2013年第8期8-15,共8页
反思汉语存在的文化生态危机,从全球化时代国家文化战略出发谋划汉语未来的发展。深度培育汉语的表达活力,由活力汉语来承载国家的文化创造力。这就需要创造性重构汉语文教育的真正目标:从消极语用的"接受本位"转换到积极语用... 反思汉语存在的文化生态危机,从全球化时代国家文化战略出发谋划汉语未来的发展。深度培育汉语的表达活力,由活力汉语来承载国家的文化创造力。这就需要创造性重构汉语文教育的真正目标:从消极语用的"接受本位"转换到积极语用的"表达本位"乃至"表现本位";着力突破"适应论"教育理论和"以本为本"的狭隘课程形态,深远培育学习者的"汉语童子功",即以"思"为中枢、以"听、读、视"为基础、以"说、写、评"为指向的七字能力体系。由此而开辟"文化强国"的中国道路,主动应对全球化时代多元文化的博弈。 展开更多
关键词 全球化 化发展战略 重构 汉语教育目标
下载PDF
中日小学作文教学目标之比较探究
2
作者 王平 《作文成功之路》 2015年第7期40-40,共1页
进入新世纪,中日对两国母语教学都进行了改革,而在作文教学方面,两国都对不同学段的作文教学目标做出了相关规定。中日两国小学作文教学目标可以从读者意识方面、情意方面、表达方面、修改方面进行比较,通过比较取之所长。
关键词 中国 日本 小学作教学目标
下载PDF
初中目标作文有效评价策略探索
3
作者 叶晓峰 《语文教学通讯》 2020年第34期76-78,共3页
现行作文评价中存在评价标准模糊、评价反馈滞后、评价主体错位等问题,解决这些问题,需要探索初中目标作文有效评价策略,具体可以从联系教材选定目标、结合文体制定目标、根据学情确定目标、自我评价、量化评价、二次评价等方面进行操作... 现行作文评价中存在评价标准模糊、评价反馈滞后、评价主体错位等问题,解决这些问题,需要探索初中目标作文有效评价策略,具体可以从联系教材选定目标、结合文体制定目标、根据学情确定目标、自我评价、量化评价、二次评价等方面进行操作,在提高学生写作和修改的积极性、主动性的同时,减轻教师批阅负担,整体提高写作评改质量,提升学生写作水平。 展开更多
关键词 写作教学 目标 有效评价
下载PDF
组织文化的管理
4
作者 Lesley Willcoxson Bruce Millett 胡艳 《中外企业家》 2013年第5Z期9-11,共3页
文化是一个经常用于职场讨论中的术语。人们想当然认为我们理解它的意义。在《卓越探索》这一著名出版刊物上,彼得斯(Peters)和沃特曼(Waterman)对文化能够实现组织效率的高水平的重要作用给予了足够的重视,引发了随后许多出版物关注如... 文化是一个经常用于职场讨论中的术语。人们想当然认为我们理解它的意义。在《卓越探索》这一著名出版刊物上,彼得斯(Peters)和沃特曼(Waterman)对文化能够实现组织效率的高水平的重要作用给予了足够的重视,引发了随后许多出版物关注如何经营组织文化。 展开更多
关键词 化特征 沃特曼 彼得斯 出版刊物 Peters 工作群体 企业 内部整合 团队合作精神 目标文
下载PDF
Differences between Chinese and Western Culture in Business English Teaching 被引量:1
5
作者 Bin Zhang 《International Journal of Technology Management》 2014年第6期91-93,共3页
In the 21st century, with gradually accelerating process of globalization, international exchanges are increasingly frequent. We should understand that within the range of the same cultural context, people have little... In the 21st century, with gradually accelerating process of globalization, international exchanges are increasingly frequent. We should understand that within the range of the same cultural context, people have little difficulties in communicating with others; however, if we use the same way to treat the one who is under other cultural backgrounds, they tend to have misunderstanding or confliction, affecting the interaction and communication and causing undue loss. Business English translation is communication process and tools held between people speaking different languages to conduct commercial communication. Culture is a factor in translation that cannot be ignored, different nations have different historical backgrounds, manners, customs, cultural traditions, therefore, business English translation must understand the cultural differences between China and the West, and tried to make these differences disappear in the interpretation process and find the exact words in the target language, so exotic cultural can represented in the target language. 展开更多
关键词 Westem Culture Business English Teaching.
下载PDF
A meta-analytic review of the approach-avoidance achievement goals and performance relationships in the sport psychology literature 被引量:2
6
作者 Marc Lochbaum Jarrett Gottardy 《Journal of Sport and Health Science》 SCIE 2015年第2期164-173,共10页
Purpose: To summarize the approach-avoidance achievement goal and performance in the sport psychology literature.Methods: A total of 17 published studies, two of which provided two samples, were located. Accepted me... Purpose: To summarize the approach-avoidance achievement goal and performance in the sport psychology literature.Methods: A total of 17 published studies, two of which provided two samples, were located. Accepted meta-analytic procedures were used with Hedges g as the effect size metric. From the 17 studies, 73 effect sizes were calculated.Results: Results based on a random effects model indicated that the performance goal contrast had the largest facilitative impact on performance followed by the mastery and performance approach goals. Both of the avoidance goals performance and mastery had small non-significant and detrimental effects on performance. The homogeneity statistics revealed significant heterogeneity for the approach and avoidance performance goals. Categorical moderator variables were examined for study sex composition(male, female, or mixed), mean age of sample(〈18 years or 18 years), study setting(lab or naturalistic), and nature of performance variable(objective or subjective).Conclusion: The performance goal contrast holds value for sport performance research. Contrary to approach-avoidance predictions, the mastery-approach goal and performance effect size was significant and of equal magnitude as the performance approach goal and performance effect size. Thus, future research should closely test the efficacy of both the mastery- and performance contrasts in impacting performance of sport tasks. Last, the significant effect sizes reported in this review are in stark contrast to contemporary meta-analytic findings in education.Differences in the approach-avoidance goals in sport and education relative to performance should be researched further. 展开更多
关键词 Mastery approach goals Performance approach goals Performance enhancement Performance goal contrast
下载PDF
Using Multi-destination ZTCM to Evaluate the Recreational Values of Cultural Sights:an Application to Jiayuguan,China
7
作者 Zheng Fang Chen Tian +1 位作者 Hou Ying Wang Nai'ang 《Chinese Journal of Population,Resources and Environment》 2010年第1期88-96,共9页
This study explained the importance of environmental protection in tourism development and illustrated the relationship between recreational resource valuation and environmental consideration.We compare different mode... This study explained the importance of environmental protection in tourism development and illustrated the relationship between recreational resource valuation and environmental consideration.We compare different models of travel cost method and reiterates long-time existing problems of multi-destination and treats of time opportunity cost(TOC).Taking Jiayuguan's cultural sights as an example,we establish an updated method called multidestination zonal tourism cost method to evaluate the recreational values(RVs) of selected three cultural sights.We divide trip packages of Jiayuguan's tourists into 11 portfolios.Each portfolio can be seen as a separate commodity,and each commodity has its own demand curve.According to demand curves we can calculate consumer surplus(CS) of different portfolios of tourist destinations and later we sum up the total travel costs(including travel expenditure and TOC) and CS to come to the RVs of each portfolio.We then apply suitable proportions to calculate the RVs between different destinations in the portfolio.In the end,we add up all the RVs calculated for the objective destination.Using this method,we draw conclusions that Jiayuguan's RV in 2006 includes national and international values,summing up to 738.4762 million yuan.The tourist expenditure,CS and TOC of Jiayuguan is proportionating 62.96,32.28 and 4.76%,respectively.This study is also an example of non-market valuation of cultural tourism resources. 展开更多
关键词 recreational value zonal tourism cost method multidestination Jiayuguan
下载PDF
Freedoms and Restrictions of Translator's Subjectivity in Literary Translation
8
作者 CAI Chen-qing 《Sino-US English Teaching》 2015年第4期294-298,共5页
With the translation studies leaning to target-language, the translator's subjectivity has been paid more and more attention by translation scholars. It is noticed gradually that translation is actually a dynamic and... With the translation studies leaning to target-language, the translator's subjectivity has been paid more and more attention by translation scholars. It is noticed gradually that translation is actually a dynamic and complex process, during which the translator, acting as a reader of the source text and also a writer of the target text, will unavoidably add something subjective in his or her translation. Since literary translation is interwoven with more cultural and social elements, the translator has to make a choice between loyalty and violation, getting freedom and being restricted when he or she confronts with all the clashes and conflicts between the source language culture and the target language culture. 展开更多
关键词 TRANSLATOR SUBJECTIVITY literary translation
下载PDF
若问路在何方,路就在脚下——如何大面积提高初中生写作水平之我见
9
作者 陈剑新 《赤峰学院学报(作文教学研究)》 2012年第2期64-67,共4页
学生苦作文、怕作文,老师愁作文。要我写,我就硬着头皮拼凑、编造,以交差了事。要扭转这种局面,就要激发学生写作兴趣;培养其观察能力;让他们展开想象的翅膀;加强思维训练;实施分层目标作文教学;加强作文修改训练。大面积提高学生的写... 学生苦作文、怕作文,老师愁作文。要我写,我就硬着头皮拼凑、编造,以交差了事。要扭转这种局面,就要激发学生写作兴趣;培养其观察能力;让他们展开想象的翅膀;加强思维训练;实施分层目标作文教学;加强作文修改训练。大面积提高学生的写作水平。 展开更多
关键词 兴趣 观察 想象 思维训练 目标 快速作 修改训练
下载PDF
On the Strategies Employed in Transmission of Cross-cultural Advertisements
10
作者 Guosheng Zhang 《International Journal of Technology Management》 2013年第6期116-117,共2页
Such an extremely difficult issue as cultural diversity is confronted by the existence and evolution of enterprises with the rapid development of global economy of the present. If the establishment is to boost competi... Such an extremely difficult issue as cultural diversity is confronted by the existence and evolution of enterprises with the rapid development of global economy of the present. If the establishment is to boost competitiveness, it must have a quite good knowledge of target market so as to formulate some efficient strategies of broadcasting in its management, and the best way to resolve such problem is to eliminate cultural barriers with the adoption of the transmission of cross-cultural advertisements. This thesis shall research cultural diversities between eastern nations and western ones, and explore the effect the diversities have upon cross-cultural transmission, thus to propose an approach of eliminating cultural isolation with the adoption of effective techniques and manners of the transmission of cross-cultural advertisements. 展开更多
关键词 Cross-cultural advertisements Cultural transmission Cultural isolation
下载PDF
Measuring Effectiveness of COCOMO I and COCOMO II Using a Case Study
11
作者 Muhammad Munir Albakri Mohammad Rizwan Jameel Qureshi 《Computer Technology and Application》 2012年第10期692-698,共7页
There are several software estimation models such as Line of Code, Function Point and COnstructive COst MOdel (COCOMO). The original COCOMO model is one of the most widely practiced and popular among the software de... There are several software estimation models such as Line of Code, Function Point and COnstructive COst MOdel (COCOMO). The original COCOMO model is one of the most widely practiced and popular among the software development community because of its flexible usage. It is a suite of models i.e., COnstructive Cost MOdel I and COnstructive Cost MOdel II. in this paper, we are evaluating the both models, to find out the level of efficiency they present and how they can be tailored to the needs of modem software development projects. We are applying COCOMO models on a case study of an e-commerce application that is built using Hyper Text Markup Language (HTML) and JavaScript. We will also shed light on the different components of each model, and how their Cost Drivers effect on the accuracy of cost estimations for software development projects. 展开更多
关键词 COCOMO I COCOMO II software cost estimation software cost drivers' assessment trade-off analysis componentcomposition.
下载PDF
Discoursal Features of Teachers' Instructional Discourse 被引量:1
12
作者 DING Xiao-xiao 《Sino-US English Teaching》 2014年第3期165-170,共6页
Teachers' discourse is teachers' language used in the classroom. Teachers' instructional discourse, a sub-category of teachers' discourse, is the medium that teachers use to achieve the teaching and learning goals... Teachers' discourse is teachers' language used in the classroom. Teachers' instructional discourse, a sub-category of teachers' discourse, is the medium that teachers use to achieve the teaching and learning goals It is not only the means for teachers to organize teaching activities, but is also taken as the model language by students. This paper examines teachers' instructional discourse by focusing on its discoursal features. Drawing on the theories and methods in discourse analysis, four categories of discoursal features in teachers' instructional discourse are proposed. They are communicativeness, authenticity, coherence, and grammaticality and appropriateness. The four discoursal features will provide a framework for analyzing teachers' instructional discourse in the language classroom 展开更多
关键词 teachers' instructional discourse communicativeness AUTHENTICITY COHERENCE GRAMMATICALITY APPROPRIATENESS
下载PDF
《指南录后序》课例赏鉴
13
作者 夏青(执教) 贾玲(观察) 《语文教学通讯(高中)(A)》 2018年第7期85-88,共4页
这堂课在教学目标的设计上体现出阶梯提升的特点, 针对文言文教学中存在的重言轻文的现象制定了 “三文” 目标,在落实文言字词的基础上对文本进行了深刻解读, 并上升到理解和传承中华传统文化的高度.整堂课紧紧围绕目标展开, 圆满地完... 这堂课在教学目标的设计上体现出阶梯提升的特点, 针对文言文教学中存在的重言轻文的现象制定了 “三文” 目标,在落实文言字词的基础上对文本进行了深刻解读, 并上升到理解和传承中华传统文化的高度.整堂课紧紧围绕目标展开, 圆满地完成了预定教学任务. 展开更多
关键词 核心素养 “三目标 中华传统
下载PDF
Problems and Solutions: A Cultural and Textual Approach to the E-C Translation of Response to Modernity-A History of the Reform Movement in Judaism
14
作者 YU Jie 《Cultural and Religious Studies》 2017年第9期569-575,共7页
This paper reviews the translation process of Michael Meyer’s Response to Modernity-A History of the Reform Movement in Judaism. As the translator of this book, the author points out the problems confronted in the co... This paper reviews the translation process of Michael Meyer’s Response to Modernity-A History of the Reform Movement in Judaism. As the translator of this book, the author points out the problems confronted in the course of translation from the lexical, phrasal, sentential, and textual levels, meanwhile provides the corresponding translating strategies to solve these difficulties. The cultural strategy bridges the gap between the original work and the target language readers while the textual approach enhances the readability of the translated version. The translation of Response to Modernity into Chinese is of significant reference value for Chinese scholars dedicated to Jewish studies. 展开更多
关键词 Response to Modernity-A History of the Reform Movement in Judaism cultural translation textual translation
下载PDF
On Impacts of Cultural Soft Power on Translation -by Analyzing Popularity of Yu Hua’s Works in US
15
作者 GU Juan 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第6期897-905,共9页
With the emergence of the Cultural School in the 1990s, researchers began to deem that translation is inevitably associated with political tendencies and aspirations of social groups, and the relationship between sour... With the emergence of the Cultural School in the 1990s, researchers began to deem that translation is inevitably associated with political tendencies and aspirations of social groups, and the relationship between source language and target language has never gone beyond politics and are always entangled with power. From political perspective, this thesis will take the popularity of Yu Hua’s works in US into account to analyze and explore how cultural soft power, has impacts on translation activities, especially translation direction and source text selection. 展开更多
关键词 cultural soft power Yu Hua’s works translation direction source text selection
下载PDF
关于组建吉林省文化产权交易所的建议 被引量:2
16
作者 张釜 《吉林人大》 2011年第12期13-13,共1页
吉林省拥有雄厚的文化资源优势和产业基础,需要继续深化改革和加快体制机制创新,将文化资源优势尽快转化为经济和竞争优势,将文化产业培育成吉林省新的优势支柱产业,以加快富民强省步伐。
关键词 化资源优势 优势支柱产业 化知识 产业发展模式 股权交易 产业投融资 投资体制 资本市场 目标文
原文传递
基于UKF的雷达和机载ESM扩维跟踪 被引量:6
17
作者 张翔宇 王国宏 +1 位作者 王娜 张静 《国外电子测量技术》 2011年第9期30-32,39,共4页
为有效提高异类传感器融合跟踪的效果,提出了一种基于UKF的雷达和机载ESM扩维跟踪算法。首先将目标和机载ESM的状态信息组合起来,形成一个高维的状态向量,从而有效抑制滤波中GPS定位误差所带来的影响;接着在此基础上采用UKF来实现目标... 为有效提高异类传感器融合跟踪的效果,提出了一种基于UKF的雷达和机载ESM扩维跟踪算法。首先将目标和机载ESM的状态信息组合起来,形成一个高维的状态向量,从而有效抑制滤波中GPS定位误差所带来的影响;接着在此基础上采用UKF来实现目标的定位跟踪,以求进一步减小扩维后线性化误差加大等问题的影响。仿真结果表明,该算法可更好地实现对目标的定位跟踪。 展开更多
关键词 不敏卡尔曼滤波 扩维跟踪 雷达
下载PDF
民法法典德译时的功能性语式及句式特征——以《大清民律草案》德译本为例
18
作者 王强 《中国法学教育研究》 2017年第2期241-265,共25页
本文以《大清民律草案》代表性条款的汉、德文本为例,在将条款按指令、禁止、许可、授权功能分类的框架下,对其表达方式和句式进行比较语法、法律语言学描述,并将考察结果做表格化梳理提炼。考察发现,实现同一功能与内容,德文法条语式... 本文以《大清民律草案》代表性条款的汉、德文本为例,在将条款按指令、禁止、许可、授权功能分类的框架下,对其表达方式和句式进行比较语法、法律语言学描述,并将考察结果做表格化梳理提炼。考察发现,实现同一功能与内容,德文法条语式、句式更为丰富:仅仅表许可时,汉、德法条类似;表指令,中文多采用'须'、'应',德文法条却避免直接使用m(u|¨)ssen、sollen,而通过惯用表达(如sein verpflichtet/haben[…]zu…);表禁止、授权,中文法条多分别采用'不得'或'得',德文除使用d(u|¨)rfen nicht及k(o|¨)nnen外,还常有其他惯用表达(如seni unzul(a|¨)ssig及sein berechtigt,[…]zu…)。实现条款'法律要件→法律结果'的核心结构,德文句式亦更为灵活(如非引导假定句或复合介词结构zur…)。 展开更多
关键词 汉德民法法典翻译 目标文 条款功能 语式及句式
原文传递
The Conceptual Model and Its Empirical Studies of Sustainable Carrying Capacity of Water Resources: A Case Study of China Mainland 被引量:3
19
作者 ZANG Zheng 《Journal of Resources and Ecology》 CSCD 2019年第1期9-20,共12页
Based on the interactive development of new industrialization, rapid urbanization and agricultural modernization(IUAM), and from the viewpoint of interactive responses and supply-demand relationships between regional ... Based on the interactive development of new industrialization, rapid urbanization and agricultural modernization(IUAM), and from the viewpoint of interactive responses and supply-demand relationships between regional water resources carrying capacity and economic-social development, this paper puts forward the concepts and characterization methods of water resources relative intensity(WRI), water resources carrying rate(WCR) and sustainable index of water resources system(WSI). Considering the catastrophic trait of water resources carrying capacity and its contradictory relationship with WRI, a modified Catastrophe Model, which combines Catastrophe Theory and Fuzzy Mathematic Theory, was introduced to perform a multi-objective and multi-criterion comprehensive assessment of the sustainability of water resources carrying capacity(WSCC) based on benchmarking. According to these concepts and models, land WSCC for the China mainland was set as an example for empirical analysis. The results showed that at the scale of first-grade water regions, Liaohe River, Yangtze River and Pearl River regions had high WRI of domestic water, while Northwestern Rivers, Southeastern Rivers regions and Yangtze River region in some years had high WRI of eco-environment water. However, they were all in a downtrend, while the other four northern regions had low WRI in an uptrend. The agricultural WRI in Songhua River, Yellow River and Northwestern Rivers regions were relatively high and industrial WRI in Songhua River, Yangtze River and Pearl River regions were also relatively high. At the provincial scale, WSCC of urban domestic water was relatively stable, WSCC of eco-environment was obviously fluctuating, and WSCC of agriculture and industry were constantly rising. Overall, WRI in the China mainland generally decreased. The convergence of provinces with high consumption intensity of water resources and spatial spillover of WUE in high WCR provinces promotes water resources development and utilization, progressing toward doubly sustainable development. In the future, China should try to find new ideas and methods of dynamic management of regional water resources and unified management of basin water resources, building on the foundation of traditional water resources planning. Meanwhile, water resources should be considered in regional PRED(population, resources, ecology and development) systems for integrated dispatching and optimizing configuration so that the improvements of WSCC and harmonious development of water resources and regional populations, eco-environment, economy and society can be achieved. 展开更多
关键词 hydrography multi-objective optimization SUSTAINABILITY supply-demand relationship China mainland
原文传递
Exploring Chinese Experimental Literary Translation: Translation of Latin American Magic Realism into Modern Chinese
20
作者 Meng Ji 《Fudan Journal of the Humanities and Social Sciences》 2015年第3期355-363,共9页
The main purpose of this paper is to develop useful empirical research methods to advance the understanding of experimental Chinese literary translation. This will be based on an empirical corpus-based study of two mo... The main purpose of this paper is to develop useful empirical research methods to advance the understanding of experimental Chinese literary translation. This will be based on an empirical corpus-based study of two modern Chinese versions of Gabriel Garcfa Marquez's One Hundred Years of Solitude. The case study reveals that in translating linguistic events, textual features and cultural phenomena that are unknown to the target audience, for example, magical realism, into Chinese, translators may adopt a range of translation strategies and tactics that lead to significant differences between the genre of the translation and the corre- sponding genre in the target language. New linguistic expressions and writing techniques introduced by experimental literary translation will either be normalised by existing writing conventions or be accepted by the target readership which in turn will expand and enrich the target language and cultural system. 展开更多
关键词 Corpus-based translation studies Spanish/Chinese translation Experimental literary translation - Translation research methodologies
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部