期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
目的论翻译原则下电影《狄仁杰之神都龙王》的字幕翻译探究
1
作者 石永霞 《信阳农业高等专科学校学报》 2013年第4期67-69,共3页
狄仁杰在武则天统治时期判决积案、疑案,纠正冤案、错案、假案,是我国历史上以廉洁勤政著称的清官。本文以2013年徐克导演的古装动作片《狄仁杰之神都龙王》为案例,探讨目的论翻译三原则下该影片中的字幕翻译。
关键词 翻译目的论原则 字幕翻译 狄仁杰之神都龙王
下载PDF
浅谈目的论对徽文化翻译的启示 被引量:13
2
作者 唐军 褚艳艳 《江淮论坛》 CSSCI 北大核心 2011年第2期187-191,共5页
徽州以其特有的人文特色闻名于世,要将徽文化推广出去,翻译是必不可少的过程,在翻译过程中既要兼顾文化效益又要兼顾经济效益。翻译目的论注重的不是译文与原文是否对等,而是强调译文应该在分析原文基础上,以译文预期功能为目的,选择最... 徽州以其特有的人文特色闻名于世,要将徽文化推广出去,翻译是必不可少的过程,在翻译过程中既要兼顾文化效益又要兼顾经济效益。翻译目的论注重的不是译文与原文是否对等,而是强调译文应该在分析原文基础上,以译文预期功能为目的,选择最佳的处理方法。本文旨在翻译目的论的原则指导下,从物质、精神和制度三个方面选择体现徽文化特色的概念阐述并进行翻译,从而达到双方兼顾的作用。 展开更多
关键词 目的论 目的论原则 徽文化 翻译
下载PDF
康德的自然目的论及其神学定位 被引量:2
3
作者 单正齐 《广西社会科学》 2003年第7期41-43,共3页
自然目的论把自然界视作有目的的存在 ,而不是如机械唯物主义仅把自然视作服从机械因果律的机器。哲学家对自然目的论误用的结果就是使自然目的论成为论证有神论的工具。康德在《判断力批判》中 ,对自然目的论作了全新的解释 ,并对历史... 自然目的论把自然界视作有目的的存在 ,而不是如机械唯物主义仅把自然视作服从机械因果律的机器。哲学家对自然目的论误用的结果就是使自然目的论成为论证有神论的工具。康德在《判断力批判》中 ,对自然目的论作了全新的解释 ,并对历史上形形色色的目的论 ,及自然目的论的衍生物即有神论作了批判。康德也并非反对有神论 ,他指出自然目的论只是理解自然界的一种主观方式 ,自然目的论只能作神学的预备 ,它虽能指点出一神体的概念 ,但神体概念只有在道德实践领域才有其客观实在性。 展开更多
关键词 目的论原则 机械因果律 物自身 睿智存在者
下载PDF
目的论视角下的广告翻译对等性研究 被引量:1
4
作者 潘蒙科 《延安大学学报(社会科学版)》 2012年第2期118-121,共4页
广告翻译具有较为特殊的目的性,讲求翻译的目的原则。传统的以"忠实"为标准的对等性原则难以符合这一要求。以目的论为视角,分析传统对等性原则在广告翻译中的问题并结合成功的广告翻译案例,为广告翻译实现功能对等开辟新的... 广告翻译具有较为特殊的目的性,讲求翻译的目的原则。传统的以"忠实"为标准的对等性原则难以符合这一要求。以目的论为视角,分析传统对等性原则在广告翻译中的问题并结合成功的广告翻译案例,为广告翻译实现功能对等开辟新的路径。 展开更多
关键词 广告翻译 对等性 目的论原则
下载PDF
目的论视角下旅游文本的翻译——以《乐游大河南》导游词翻译为例 被引量:5
5
作者 高岩 《河南商业高等专科学校学报》 2011年第4期82-85,共4页
旅游文本是一种实用文本,它包括所有与旅游产业相关的文本。旅游文本翻译在对外宣传中发挥着越来越重要的作用。按照功能翻译理论目的论及其三原则的要求,旅游文本的翻译应当迎合目标语读者的心理预期,译文应具有可读性和可接受性,做到... 旅游文本是一种实用文本,它包括所有与旅游产业相关的文本。旅游文本翻译在对外宣传中发挥着越来越重要的作用。按照功能翻译理论目的论及其三原则的要求,旅游文本的翻译应当迎合目标语读者的心理预期,译文应具有可读性和可接受性,做到语内连贯,让译语读者理解和接受,并在目的语文化及使用译文的交际环境中有意义,并最终达到在吸引外国游客参观的同时又传播中国传统文化的目的。 展开更多
关键词 旅游文本 目的论及其三原则 导游词 传统文化
下载PDF
从目的论看纺织服装中的商标翻译
6
作者 宫秋姗 《商情》 2012年第25期125-125,共1页
目的论将翻译看作有目的的交际行为,认为翻译过程应以实现译文在译语文化中的预期功能为首要原则。服装商标的翻译带有极强的目的性,因此目的论对服装商标的翻译是具有重要的指导意义。结合翻译的目的论原则,列举了3种商标翻译的方... 目的论将翻译看作有目的的交际行为,认为翻译过程应以实现译文在译语文化中的预期功能为首要原则。服装商标的翻译带有极强的目的性,因此目的论对服装商标的翻译是具有重要的指导意义。结合翻译的目的论原则,列举了3种商标翻译的方法,即音译法,直译法,意译法。 展开更多
关键词 目的论原则 服装商标 翻译
下载PDF
目的论视角下石油贸易文本中从句的特点与翻译
7
作者 陈柯 左亚亚 《云南化工》 CAS 2021年第10期134-135,146,共3页
随着科技社会的发展,石油成为国家命脉,与石油相关的石油贸易更是国家关注的焦点。与此同时,在翻译行业,科技类文本翻译的重要性愈加突出,石油贸易英语作为科技英语的一种,其翻译也变得刻不容缓。翻译石油贸易英语从句是必须要解决的一... 随着科技社会的发展,石油成为国家命脉,与石油相关的石油贸易更是国家关注的焦点。与此同时,在翻译行业,科技类文本翻译的重要性愈加突出,石油贸易英语作为科技英语的一种,其翻译也变得刻不容缓。翻译石油贸易英语从句是必须要解决的一大难题。针对此问题,依据冗余从句相关特点,基于目的论三大原则探讨其翻译方法。 展开更多
关键词 石油贸易英语 名词性从句 目的论三大原则
下载PDF
目的论视角下湖湘文化名片湘绣的外宣英译研究
8
作者 邱慧青 李成静 《文化产业》 2022年第4期119-121,共3页
湘绣作为中国“四大名绣”之一,具有十分浓厚的湖湘文化特色,是我国重要的非物质文化遗产之一。在全球化不断深入的背景下,中国作为世界第一大旅游目的国、文化大国,具有中国特色的非物质文化在旅游外宣翻译中占据着极其重要的地位,加... 湘绣作为中国“四大名绣”之一,具有十分浓厚的湖湘文化特色,是我国重要的非物质文化遗产之一。在全球化不断深入的背景下,中国作为世界第一大旅游目的国、文化大国,具有中国特色的非物质文化在旅游外宣翻译中占据着极其重要的地位,加强湘绣文化外宣翻译研究具有重要的现实意义。现从目的论原则出发,探究我国非物质文化遗产湘绣的外宣翻译。 展开更多
关键词 旅游外宣翻译 非物质文化遗产 外宣英译 目的论原则 湖湘文化 文化大国 四大名绣 湘绣文化
下载PDF
论述商业广告的翻译原则 被引量:1
9
作者 朱星 《临沧师范高等专科学校学报》 2014年第1期61-63,73,共4页
商业广告翻译属于一种特殊文体的翻译。由于广告宣传的特殊商业功能,其翻译原则应该与其它文体的翻译原则有所不同。传统的翻译理论难以进行有效的指导,而以创造性翻译原则和目的论功能主义原则指导商业广告翻译,才能把商业广告译得传神... 商业广告翻译属于一种特殊文体的翻译。由于广告宣传的特殊商业功能,其翻译原则应该与其它文体的翻译原则有所不同。传统的翻译理论难以进行有效的指导,而以创造性翻译原则和目的论功能主义原则指导商业广告翻译,才能把商业广告译得传神,令人过目不忘,从而吸引大众的眼球,激发他们的兴趣,最后使消费者心甘情愿去消费,最终达到销售产品的目的。 展开更多
关键词 商业广告翻译 创造性原则 目的论功能主义原则
下载PDF
齐齐哈尔市文化形象外宣翻译现状分析及对策性研究 被引量:1
10
作者 董芳 赵丽娟 《理论观察》 2016年第4期34-35,共2页
外宣翻译实质上就是通过译者,向目标语受众恰当、准确、有效地传递原文文本信息,实现原文作者的宣传目的的跨文化传播实践活动。本文结合齐齐哈尔外宣翻译现状,提出外宣翻译应遵循目的论原则,强化受众意识和宣传意识,加强译者的英汉修... 外宣翻译实质上就是通过译者,向目标语受众恰当、准确、有效地传递原文文本信息,实现原文作者的宣传目的的跨文化传播实践活动。本文结合齐齐哈尔外宣翻译现状,提出外宣翻译应遵循目的论原则,强化受众意识和宣传意识,加强译者的英汉修辞对比意识,运用灵活多变的翻译策略的对策。 展开更多
关键词 外宣翻译 目的论原则 受众意识 翻译策略
下载PDF
文旅融合背景下哈尔滨冰雪文化外宣翻译探究
11
作者 赵刚蕾 《中国科技期刊数据库 科研》 2022年第3期0050-0052,共3页
文旅融合是指文化和旅游产业的协同发展。近年来,在地方政府的响应下,黑龙江省文旅融合产业发展态势较好,文旅融合成功案例层出不穷。作为中国冰雪文化的发源地,哈尔滨具备得天独厚的自然环境和文化积淀,历年来因美轮美奂的冰雪风光和... 文旅融合是指文化和旅游产业的协同发展。近年来,在地方政府的响应下,黑龙江省文旅融合产业发展态势较好,文旅融合成功案例层出不穷。作为中国冰雪文化的发源地,哈尔滨具备得天独厚的自然环境和文化积淀,历年来因美轮美奂的冰雪风光和冰雪艺术、精彩绝伦的冰雪赛事和冰雪节日吸引着海内外游客的目光。文章以文旅融合为背景,阐述哈尔滨冰雪文化外宣翻译的必要性,探究外宣翻译的基本原则与策略,推进哈尔滨冰雪文旅事业的国际化进程。 展开更多
关键词 冰雪文化 外宣翻译 目的论原则 功能对等
下载PDF
目的论视角下外宣材料的中译英研究
12
作者 梁鹏辉 《明日风尚》 2017年第2期389-389,289,共2页
本文将运用翻译目的论的三大原则,分析和指导2015年《政府工作报告》的具体翻译。文章共分为三大部分,第一部分叙述目的论的发展和原则,第二部分分析《政府工作报告》中的词汇特点,第三部分是在目的论的指导下,对《政府工作报告》中的... 本文将运用翻译目的论的三大原则,分析和指导2015年《政府工作报告》的具体翻译。文章共分为三大部分,第一部分叙述目的论的发展和原则,第二部分分析《政府工作报告》中的词汇特点,第三部分是在目的论的指导下,对《政府工作报告》中的具体词汇和语句进行翻译和分析。 展开更多
关键词 目的论 《政府工作报告》 目的论三大原则
原文传递
系统和结构——布拉格学派理论研究之二 被引量:3
13
作者 钱军 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 1997年第1期1-5,共5页
1.引言 系统和结构是结构主义语言学的重要概念。本文探讨布拉格学派的有关理论,重点围绕系统的变化和系统的特点。 2.系统变化的三种理论解释 语言是系统的,语言的变化也是系统的。变化是系统的有两点理由。第一,从变化的目的看,变化... 1.引言 系统和结构是结构主义语言学的重要概念。本文探讨布拉格学派的有关理论,重点围绕系统的变化和系统的特点。 2.系统变化的三种理论解释 语言是系统的,语言的变化也是系统的。变化是系统的有两点理由。第一,从变化的目的看,变化是语言系统进行结构上的调整,以维护系统的平衡。第二,从变化的动因看,变化的原因主要来自语言系统的内部。 展开更多
关键词 布拉格学派 语言系统 语言变化 Jakobson 理论研究 目的论原则 语言发展 相互关系 音位系统 结构主义语言学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部