期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
目的论视角下贵州特色小吃英译方法研究
1
作者 吴丹 《中国食品》 2024年第16期132-134,共3页
贵州特色小吃种类繁多、风味独特,在推动贵州文化旅游方面发挥着至关重要的作用,特色小吃英译更能助力贵州文旅外宣工作的开展。不同于传统的翻译观,德国翻译理论家汉斯·费米尔(Hans J.Vermeer)提出的目的论(Skopos Theory)不再强... 贵州特色小吃种类繁多、风味独特,在推动贵州文化旅游方面发挥着至关重要的作用,特色小吃英译更能助力贵州文旅外宣工作的开展。不同于传统的翻译观,德国翻译理论家汉斯·费米尔(Hans J.Vermeer)提出的目的论(Skopos Theory)不再强调译文和原文的绝对对等,而是以翻译目的为导向,选择合适的策略和方法,以达到预期的翻译效果。基于此,本文以贵州特色小吃为研究对象,从目的论视角出发,探讨合适的英译方法,以期助力贵州文旅外宣工作,提升贵州的国际形象。 展开更多
关键词 特色小吃 翻译效果 英译方法 翻译目的 目的论视角 费米尔 贵州文化 外宣工作
下载PDF
目的论视角下的跨境电商产品介绍翻译策略研究
2
作者 隆婕 《湖北开放职业学院学报》 2023年第6期188-190,共3页
在跨境电商蓬勃发展背景下,研究跨境电商平台中的语言规范有利于促进商品市场营销工作全面发展。目前跨境电商平台中的相关商品属于热销产品,有着十分宽广的受众面,跨境电商产品介绍翻译质量对销售会产生直接的影响。本文主要对目的论... 在跨境电商蓬勃发展背景下,研究跨境电商平台中的语言规范有利于促进商品市场营销工作全面发展。目前跨境电商平台中的相关商品属于热销产品,有着十分宽广的受众面,跨境电商产品介绍翻译质量对销售会产生直接的影响。本文主要对目的论视角下的翻译观进行概述,分析目的论视角下的跨境电商产品介绍翻译目的和翻译特征,提出跨境电商产品标题的翻译技巧、跨境电商产品详情的翻译技巧、跨境电商产品企业的翻译技巧等策略。 展开更多
关键词 目的论视角 跨境电商 产品介绍 翻译
下载PDF
目的论视角下的茶企业外宣资料英译 被引量:3
3
作者 刘岱奇 《福建茶叶》 北大核心 2016年第10期45-46,共2页
随着全球化发展步伐的加快,国外消费者越来越了解中国的茶文化,也会购买中国的茶叶。中国的茶文化和茶产品越来越受到国外消费者的喜爱。很多中国的茶企业开始想着把自己的企业推向国外,让企业能够赚取更多的利润。在这种情况下,茶企业... 随着全球化发展步伐的加快,国外消费者越来越了解中国的茶文化,也会购买中国的茶叶。中国的茶文化和茶产品越来越受到国外消费者的喜爱。很多中国的茶企业开始想着把自己的企业推向国外,让企业能够赚取更多的利润。在这种情况下,茶企业的外宣资料翻译就显得尤为重要,因为企业的外宣资料的翻译直接关系到一个茶企业品牌的建立,同时也是国外消费者了解我们国家茶企业的一个有效通道。因此,有效地翻译外宣资料对于茶企业在国外的发展非常有利。 展开更多
关键词 目的论视角 茶企业 外宣资料 英译
下载PDF
目的论视角下汉英导游口译中文化冲突的处理分析 被引量:2
4
作者 侯海冰 周生辉 《开封教育学院学报》 2014年第4期36-37,共2页
改革开放使我国打开了一度封闭的国门,在海外人士眼中,原本神秘的东方文化随着国门的开放,一瞬间炫目地呈现于他们面前。桃李不言,下自成蹊,数千年的中国文化以自身独特的魅力,不断吸引着大批海外游客纷至沓来。如今,入境旅游已经成为... 改革开放使我国打开了一度封闭的国门,在海外人士眼中,原本神秘的东方文化随着国门的开放,一瞬间炫目地呈现于他们面前。桃李不言,下自成蹊,数千年的中国文化以自身独特的魅力,不断吸引着大批海外游客纷至沓来。如今,入境旅游已经成为促进我国经济发展的重要力量,与此同时,导游口译作为与海外人士沟通的重要媒介,在入境旅游中不断发挥着重要作用。而由于中外文化差异,在口译中势必存在文化冲突,因此要实现良好的文化交流,必须针对这些文化冲突,采取有效的处理方法。笔者从目的论视角出发,探究如何解决导游口译过程中存在的文化冲突问题,从而不断加强我国导游口译的翻译质量。 展开更多
关键词 目的论视角 导游口译 文化冲突 处理策略
下载PDF
目的论视角下的茶叶企业对外宣传资料英译研究 被引量:1
5
作者 张祖瑞 《福建茶叶》 2018年第10期351-351,共1页
在茶叶企业国际贸易日益成熟的今天,外宣已经成为其参与国际贸易的重要诉求。良好的外宣资料英语翻译在茶叶企业贸易与经济交往中的价值日益重要,因此,探究茶叶企业外宣资料英语翻译的最佳翻译方法,就成为当前提升茶叶企业竞争力和社会... 在茶叶企业国际贸易日益成熟的今天,外宣已经成为其参与国际贸易的重要诉求。良好的外宣资料英语翻译在茶叶企业贸易与经济交往中的价值日益重要,因此,探究茶叶企业外宣资料英语翻译的最佳翻译方法,就成为当前提升茶叶企业竞争力和社会影响力的关键。本文拟从目的论翻译理论内涵认知入手,融入现阶段茶叶企业对外宣传过程中,其资料英译实施的具体价值理解,从而具体分析目的论视角下茶叶企业对外宣传资料的英语翻译策略。 展开更多
关键词 目的论视角 茶叶企业 对外宣传资料 英语翻译 文化诠释
下载PDF
目的论视角下《红楼梦》茶文化英译比较研究
6
作者 魏凌岩 《福建茶叶》 北大核心 2016年第11期352-353,共2页
红楼梦是我国历史上的四大名著,其中所包含的各种文化都具有非常有意义的研究和探讨价值,尤其以茶文化最为突出,在作品中多次出现关于茶文化的描写,同时也被很多作者翻译为英文版本,而Hawkes和杨宪益的翻译版本则是很多研究人士探讨的对... 红楼梦是我国历史上的四大名著,其中所包含的各种文化都具有非常有意义的研究和探讨价值,尤其以茶文化最为突出,在作品中多次出现关于茶文化的描写,同时也被很多作者翻译为英文版本,而Hawkes和杨宪益的翻译版本则是很多研究人士探讨的对象,本次我们也主要通过对Hawkes和杨宪益的红楼梦英译版本探究,分析其中茶文化等在目的论视角下的研究,通过对比可以发现,他们基于带给阅读者愉悦的目的,在进行翻译的过程中,对原著中描写的大量内容进行大胆翻译,从而能够基于原著的可读性上,扩大读者对于其更加充分的认识,不失为具有深远价值的翻译文本。 展开更多
关键词 目的论视角 茶文化 红楼梦
下载PDF
浅析目的论视角下《圣经-雅歌》中的比喻汉译
7
作者 姚兵 《神州》 2014年第12期146-146,149,共2页
本文简要介绍了《圣经》及其翻译,《雅歌》的文体特点以及目的论的概述,并以目的论视角,通过对比分析《雅歌》三个英译本和四个中译本,探讨了《雅歌》中比喻的汉译。
关键词 浅析目的论视角下《圣经-雅歌》中的比喻汉译
下载PDF
目的论视角下《红楼梦》英译本茶词语翻译研究
8
作者 罗丹 《福建茶叶》 2018年第7期417-417,共1页
红楼梦是我国古典的四大名著之一,在全国范围内有着广泛的读者,受到了我国人民的广泛喜爱。随着我国改革开放不断深入发展,我国的对外交流与合作日益加深,在这种情况下,我国的传统文化也受到了国外人民广泛的喜爱,红楼梦就是其中的一个... 红楼梦是我国古典的四大名著之一,在全国范围内有着广泛的读者,受到了我国人民的广泛喜爱。随着我国改革开放不断深入发展,我国的对外交流与合作日益加深,在这种情况下,我国的传统文化也受到了国外人民广泛的喜爱,红楼梦就是其中的一个内容。红楼梦里面包含了很多我国的优秀传统文化的内容,尤其是里面的茶文化、茶词语,有很大的研究价值。今天,我们主要研究的是在目的论视角下的红楼梦英译本茶词语翻译的内容。 展开更多
关键词 目的论视角 《红楼梦》英译本 茶词语翻译
下载PDF
目的论视角下茶文化思想的英语翻译策略与传播价值 被引量:4
9
作者 任艳 《福建茶叶》 2018年第10期409-409,共1页
茶文化历史悠久且随着时代的发展,历经沧桑却历久弥新。对现当代社会而言,茶叶因其宝贵的功效作用与思想价值,得到人们的喜爱与推崇,与此同时,茶叶也深受世界人民所喜爱。在茶文化大力传承发展下,中国传统茶文化的思想不仅有利于社会物... 茶文化历史悠久且随着时代的发展,历经沧桑却历久弥新。对现当代社会而言,茶叶因其宝贵的功效作用与思想价值,得到人们的喜爱与推崇,与此同时,茶叶也深受世界人民所喜爱。在茶文化大力传承发展下,中国传统茶文化的思想不仅有利于社会物质文明发展,对社会精神文明的发展也大有裨益。本文基于茶文化的大背景,提出目的论视角下以茶文化思想的英语翻译策略与传播价值的研究点。深入探讨了茶文化思想的英语翻译策略和传播价值。 展开更多
关键词 目的论视角 茶文化思想 英语翻译策论 传播价值
下载PDF
目的论视角下的旅游网页翻译缺失研究
10
作者 景兴润 《兰州教育学院学报》 2016年第4期146-147,共2页
随着现代社会的发展,旅游经济更加兴旺蓬勃,国外旅客人数日益增多。在信息化时代,旅游网站是国外游客获取我国旅游信息的重要渠道。本文主要从目的论视角分析旅游网页翻译的缺失问题。
关键词 目的论视角 旅游网页 翻译缺失
下载PDF
目的论视角下电影《马达加斯加3》字幕翻译研究
11
作者 张玉婷 龙璐 《海外英语》 2022年第21期55-56,66,共3页
《马达加斯加3》作为马达加斯加系列的首部3D电影,一上映就票房和口碑双丰收。该文从目的论的视角出发阐述了目的论的三大原则,并分析在三大原则指导下《马达加斯加3》的字幕翻译,举例说明,进而提出了“异化”与“归化”两种翻译策略方... 《马达加斯加3》作为马达加斯加系列的首部3D电影,一上映就票房和口碑双丰收。该文从目的论的视角出发阐述了目的论的三大原则,并分析在三大原则指导下《马达加斯加3》的字幕翻译,举例说明,进而提出了“异化”与“归化”两种翻译策略方法并展开了简要的举例分析。 展开更多
关键词 目的论视角 翻译 电影字幕 《马达加斯加3》
下载PDF
目的论视角下的英语翻译教学技巧与策略分析 被引量:1
12
作者 赵礼粉 《丝路视野》 2019年第17期111-111,共1页
翻译目的论是指在翻译的目的是翻译的第一原则,将翻译融入所处的文化环境中,翻译的目标需要对翻译行为产生极大的影响,对高校翻译专业的学习方式和技巧进行合理化改进。本文从分析目的论在英语翻译教学中的重要性入手,分别提出了在教学... 翻译目的论是指在翻译的目的是翻译的第一原则,将翻译融入所处的文化环境中,翻译的目标需要对翻译行为产生极大的影响,对高校翻译专业的学习方式和技巧进行合理化改进。本文从分析目的论在英语翻译教学中的重要性入手,分别提出了在教学中注重“目的论”的融入、在教学中强调“直译”和“意译”的合理使用、善用“目的论”在教学中克服翻译中存在的矛盾几种有效策略,以供参考。 展开更多
关键词 目的论视角 英语翻译 教学技巧
下载PDF
目的论视角下的英语翻译策略研究
13
作者 邵帅 《英语广场(学术研究)》 2018年第7期22-23,共2页
传统的英语翻译与目的论视角下的英语翻译,这两者之间有着很大的区别。总的来说就是着重点不一样,目的论视角下的英语翻译是以目的为导向进行翻译,其他要素都是为目的服务,而传统的翻译是以文章内容为中心进行的翻译。本文从目的论概述... 传统的英语翻译与目的论视角下的英语翻译,这两者之间有着很大的区别。总的来说就是着重点不一样,目的论视角下的英语翻译是以目的为导向进行翻译,其他要素都是为目的服务,而传统的翻译是以文章内容为中心进行的翻译。本文从目的论概述开始,对目的论视角下的英语翻译原则进行分析,探讨英语翻译的相关策略。 展开更多
关键词 目的论视角 英语翻译 原则 策略
下载PDF
目的论视角下的电影字幕翻译——以《权利的游戏》为例
14
作者 杨仕芬 《山东商业职业技术学院学报》 2020年第3期89-92,共4页
对目的论的主要原则及目的论对电影字幕翻译的主要意义进行介绍,同时结合美剧《权利的游戏》,阐述字幕翻译在其中所展现出来的主要特征,进而提出目的论视角下《权利的游戏》字幕翻译的策略,并且展开简要的对比研究,以期为有关部门提供... 对目的论的主要原则及目的论对电影字幕翻译的主要意义进行介绍,同时结合美剧《权利的游戏》,阐述字幕翻译在其中所展现出来的主要特征,进而提出目的论视角下《权利的游戏》字幕翻译的策略,并且展开简要的对比研究,以期为有关部门提供可靠参考。 展开更多
关键词 目的论视角 电影字幕 翻译 《权利的游戏》
下载PDF
目的论视角下的国产影视剧剧名英译方法
15
作者 叶海源 《丝路纵横》 2024年第2期113-115,共3页
近年来,我国优秀文化日益繁荣,获得了蓬勃发展,受到许多国外友人的关注。我国与世界各国之间的交流愈加频繁,尤其在文化方面较为显著。伴随着我国优秀文化越来越受到海外市场的欢迎,作为国家社会文化的缩影,文化传播的方式不胜枚举,影... 近年来,我国优秀文化日益繁荣,获得了蓬勃发展,受到许多国外友人的关注。我国与世界各国之间的交流愈加频繁,尤其在文化方面较为显著。伴随着我国优秀文化越来越受到海外市场的欢迎,作为国家社会文化的缩影,文化传播的方式不胜枚举,影视剧作为其中之一,发挥着重要作用。影视剧的传播是最有效、最快捷的途径。我国许多喜闻乐见的影视剧也日益走向国际社会,在海外受到了一定的关注。 展开更多
关键词 英译方法 影视剧 目的论视角下 传播 海外 关注
原文传递
目的论视角下的制药行业词汇翻译研究 被引量:1
16
作者 王玉娟 《中国医药工业杂志》 CAS CSCD 北大核心 2021年第7期983-983,共1页
随着世界经济的快速发展,国与国之间的关系越来越密切,中西方文化在交流中不断碰撞,为进一步丰富东方文明,需要创造更多的条件来加快东西方文化交流。在这个背景下,翻译工作成为了当前炙手可热的行业。为进一步加快世界文明的交流,促进... 随着世界经济的快速发展,国与国之间的关系越来越密切,中西方文化在交流中不断碰撞,为进一步丰富东方文明,需要创造更多的条件来加快东西方文化交流。在这个背景下,翻译工作成为了当前炙手可热的行业。为进一步加快世界文明的交流,促进中西方共同发展,就需要重视翻译工作的推进。尤其是西方的医疗技术较为发达,我国在了解其医疗卫生知识时,需要通过翻译的手段来实现文明的交流。 展开更多
关键词 词汇翻译 东西方文化交流 东方文明 中西方文化 制药行业 目的论视角下 炙手可热
原文传递
基于翻译目的论视角的外贸茶叶翻译对策分析 被引量:4
17
作者 张晓娜 《福建茶叶》 2021年第7期251-252,共2页
在经济全球化的背景下,国际茶叶贸易越来越繁荣,我国是茶文化的起源地,茶叶出口额逐年增加。本文主要论述了在“翻译目的论”指导下优化茶叶外贸翻译的有效路径,保证外贸茶叶翻译质量,通过合适的译语充分呈现出茶叶文化内涵,提高茶叶出... 在经济全球化的背景下,国际茶叶贸易越来越繁荣,我国是茶文化的起源地,茶叶出口额逐年增加。本文主要论述了在“翻译目的论”指导下优化茶叶外贸翻译的有效路径,保证外贸茶叶翻译质量,通过合适的译语充分呈现出茶叶文化内涵,提高茶叶出口竞争力。 展开更多
关键词 翻译目的论视角 外贸茶叶 翻译对策
下载PDF
从目的论视角看英语文学书名的翻译
18
作者 董全悦 《流行色》 2019年第3期163-164,共2页
从古至今,中国人们对英语文学书籍的喜爱和欢迎程度是只增不减,有很多人受益于此。书名,是一个既独立又重要的角色,甚至可以说是英语文学书籍的招牌。本文将与德国功能理论的目的论相结合,来浅略地分析研究英语文学书名汉译的策略与方法... 从古至今,中国人们对英语文学书籍的喜爱和欢迎程度是只增不减,有很多人受益于此。书名,是一个既独立又重要的角色,甚至可以说是英语文学书籍的招牌。本文将与德国功能理论的目的论相结合,来浅略地分析研究英语文学书名汉译的策略与方法,以正确理解和翻译文学书名。 展开更多
关键词 目的论视角 英语文学 书名翻译
下载PDF
功能目的论视角下汉英公示语翻译——以赣州市部分景区为例 被引量:1
19
作者 刘燕林 蔡进宝 鲍梦娜 《旅游纵览(下半月)》 2019年第7期235-236,共2页
在'一带一路'倡议大背景下,我国提出'全域旅游'规划理念,吸引了国内外大量游客,但部分景区的公示语汉英翻译存在语义错误、语用错误、文化差异和英译遗漏四类错误。笔者采用'偶遇抽样法',对赣州部分景点的英译... 在'一带一路'倡议大背景下,我国提出'全域旅游'规划理念,吸引了国内外大量游客,但部分景区的公示语汉英翻译存在语义错误、语用错误、文化差异和英译遗漏四类错误。笔者采用'偶遇抽样法',对赣州部分景点的英译公示语进行拍照记录,运用翻译目的论对其问题进行分析研究,并在此基础上提出了以语言环境创建为依托、肩负责任感、把好质量关和制定公示语英译规范三种指导策略。 展开更多
关键词 公示语 公示语英译 目的论视角 标志语
原文传递
基于目的论视角的中国茶文化外宣翻译思路研究 被引量:1
20
作者 杨艳超 薛欢 《福建茶叶》 北大核心 2017年第11期406-406,共1页
随着当前茶叶产业经营发展机制不断全面,如今整个茶文化体系不仅日益成熟,尤其是世界各地区形成了茶文化机制的深度融合。结合翻译目的论理念的应用,能够为我国茶文化体系的精准外宣翻译活动开展提供有效帮助。本文拟从当前中国茶文化... 随着当前茶叶产业经营发展机制不断全面,如今整个茶文化体系不仅日益成熟,尤其是世界各地区形成了茶文化机制的深度融合。结合翻译目的论理念的应用,能够为我国茶文化体系的精准外宣翻译活动开展提供有效帮助。本文拟从当前中国茶文化外宣翻译活动的开展状况分析入手,结合整个外宣翻译活动开展的具体要求认知,通过我国茶文化的具体内涵,从而探究融入目的论开展我国茶文化外宣翻译活动的具体实施思路。 展开更多
关键词 目的论视角 中国茶文化 外宣翻译 应用思路
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部