期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
6
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
鲁迅翻译路径观初探
被引量:
4
1
作者
李寄
《外语研究》
2003年第5期43-47,共5页
翻译路径是翻译研究忽视的一个领域。早在20世纪30年代,鲁迅对翻译路径作了全面精当的探讨。他不仅从学理角度、心理学和外语语学层面对翻译路径作了深入的拓展,而且结合20、30年代的社会文化语境对翻译路径作了充足的描写和合理的解释...
翻译路径是翻译研究忽视的一个领域。早在20世纪30年代,鲁迅对翻译路径作了全面精当的探讨。他不仅从学理角度、心理学和外语语学层面对翻译路径作了深入的拓展,而且结合20、30年代的社会文化语境对翻译路径作了充足的描写和合理的解释。在常规的直接泽和间接译之外,鲁迅指出了翻译路径的第三条道路——混合译,为翻译路径的进一步研究开启了新的思路。
展开更多
关键词
鲁迅
翻
译
路径
直接译
间接
译
混合
译
下载PDF
职称材料
鲁迅的翻译理论及其实践
被引量:
1
2
作者
袁荻涌
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1996年第2期99-103,共5页
鲁迅的翻译理论及其实践袁荻涌鲁迅一生都非常重视把有益的外国文学作品介绍给中国读者。只要有机会,他总是提醒人们注意翻译工作。1919年,他写信给《新潮》杂志的编者,说“翻译外国的诗歌也是一种要事,可惜这事很不容易。”①...
鲁迅的翻译理论及其实践袁荻涌鲁迅一生都非常重视把有益的外国文学作品介绍给中国读者。只要有机会,他总是提醒人们注意翻译工作。1919年,他写信给《新潮》杂志的编者,说“翻译外国的诗歌也是一种要事,可惜这事很不容易。”①1933年,他在《关于翻译》一文中...
展开更多
关键词
鲁迅
翻
译
理论
外国文学作品
翻
译
家
《死魂灵》
《域外小说集》
翻
译
文学
译
本
直接译
原著
下载PDF
职称材料
中英文商标命题与翻译探究
3
作者
苗保安
《邯郸学院学报》
1996年第Z1期40-44,共5页
商标是识别商品的文字标志。它表达简短,内容高度浓缩、集中,是商品宣传语言的精华。商标的命题、翻译不仅要上口易记,能适应欲购者的心理需求,而且,有时要综合反映出商品的作用、特点、功效以及企业文化的特色等诸方面的优势,这是商标...
商标是识别商品的文字标志。它表达简短,内容高度浓缩、集中,是商品宣传语言的精华。商标的命题、翻译不仅要上口易记,能适应欲购者的心理需求,而且,有时要综合反映出商品的作用、特点、功效以及企业文化的特色等诸方面的优势,这是商标设计命题、翻译的基本原则要求。不仅如此,而且在方法上、选词上更应有所讲究、追求,只有这样才有可能成为一个有意义的标识,一个有意义的标识才有可能称的上一个好的商标,才有可能达到它预期宣传的效果。
展开更多
关键词
英文商标
商品名称
商标设计
意
译
翻
译
方法
企业文化
商标文字
译
法
商品宣传
直接译
下载PDF
职称材料
日译汉错误小议(上)
4
作者
孟彤
《东北亚外语研究》
1998年第8期44-47,共4页
日译汉错误小议(上)南开大学孟彤翻译要求我们对原文作充分的理解,之后再用另一种文字将其表达出来。如果我们对原文理解不够,或表达得不确切,误译就由此产生了。其中,有的是具体到某些词语意义上的错误,有的则是在整句话或几句...
日译汉错误小议(上)南开大学孟彤翻译要求我们对原文作充分的理解,之后再用另一种文字将其表达出来。如果我们对原文理解不够,或表达得不确切,误译就由此产生了。其中,有的是具体到某些词语意义上的错误,有的则是在整句话或几句话上出现了问题。下面,就从这两个角...
展开更多
关键词
译
文
“与民同乐”
日
译
小议
“母亲”
人生观
纵深感
抽象意义
两种含义
直接译
全文增补中
英语含蓄否定句及其翻译技巧
5
作者
黄立红
《科技信息》
2010年第27期228-229,共2页
英语含蓄否定句形式上是肯定的,却蕴含否定含义。本文主要从三个方面,即词义、语意和语用上对英语中常见的含蓄否定句进行分析归纳。文中还探讨了含蓄否定句的5个主要翻译技巧,即直接反译法、译出蕴含义、增词法、分译法和转换词性法。
关键词
含蓄否定
词义
语意
语用
直接
反
译
译
出蕴含义
增词
分
译
转换词性
下载PDF
职称材料
提高质量意识
6
作者
侃伦
《史学理论研究》
CSSCI
北大核心
1998年第2期35-35,共1页
提高质量意识侃伦近日偶然购得敦煌文艺出版社1995年出版的《莫斯科落日》上下集。带回家去一看,彩色封面和插图留给人的愉悦感觉很快烟消云散,剩下的只有遗憾。该书作者或编者为了提高书的品位,特地在每集的封面和里面插图上把...
提高质量意识侃伦近日偶然购得敦煌文艺出版社1995年出版的《莫斯科落日》上下集。带回家去一看,彩色封面和插图留给人的愉悦感觉很快烟消云散,剩下的只有遗憾。该书作者或编者为了提高书的品位,特地在每集的封面和里面插图上把书名的俄文译名标出。作为一本严肃的...
展开更多
关键词
提高质量
莫斯科
质量意识
校对错误
精神产品
俄文
译
名
丝毫没有
太阳
直接译
原文传递
题名
鲁迅翻译路径观初探
被引量:
4
1
作者
李寄
机构
南京大学大学外语部
出处
《外语研究》
2003年第5期43-47,共5页
文摘
翻译路径是翻译研究忽视的一个领域。早在20世纪30年代,鲁迅对翻译路径作了全面精当的探讨。他不仅从学理角度、心理学和外语语学层面对翻译路径作了深入的拓展,而且结合20、30年代的社会文化语境对翻译路径作了充足的描写和合理的解释。在常规的直接泽和间接译之外,鲁迅指出了翻译路径的第三条道路——混合译,为翻译路径的进一步研究开启了新的思路。
关键词
鲁迅
翻
译
路径
直接译
间接
译
混合
译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
鲁迅的翻译理论及其实践
被引量:
1
2
作者
袁荻涌
机构
黔东南教育学院
出处
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1996年第2期99-103,共5页
文摘
鲁迅的翻译理论及其实践袁荻涌鲁迅一生都非常重视把有益的外国文学作品介绍给中国读者。只要有机会,他总是提醒人们注意翻译工作。1919年,他写信给《新潮》杂志的编者,说“翻译外国的诗歌也是一种要事,可惜这事很不容易。”①1933年,他在《关于翻译》一文中...
关键词
鲁迅
翻
译
理论
外国文学作品
翻
译
家
《死魂灵》
《域外小说集》
翻
译
文学
译
本
直接译
原著
分类号
I210 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
中英文商标命题与翻译探究
3
作者
苗保安
出处
《邯郸学院学报》
1996年第Z1期40-44,共5页
文摘
商标是识别商品的文字标志。它表达简短,内容高度浓缩、集中,是商品宣传语言的精华。商标的命题、翻译不仅要上口易记,能适应欲购者的心理需求,而且,有时要综合反映出商品的作用、特点、功效以及企业文化的特色等诸方面的优势,这是商标设计命题、翻译的基本原则要求。不仅如此,而且在方法上、选词上更应有所讲究、追求,只有这样才有可能成为一个有意义的标识,一个有意义的标识才有可能称的上一个好的商标,才有可能达到它预期宣传的效果。
关键词
英文商标
商品名称
商标设计
意
译
翻
译
方法
企业文化
商标文字
译
法
商品宣传
直接译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
日译汉错误小议(上)
4
作者
孟彤
机构
南开大学
出处
《东北亚外语研究》
1998年第8期44-47,共4页
文摘
日译汉错误小议(上)南开大学孟彤翻译要求我们对原文作充分的理解,之后再用另一种文字将其表达出来。如果我们对原文理解不够,或表达得不确切,误译就由此产生了。其中,有的是具体到某些词语意义上的错误,有的则是在整句话或几句话上出现了问题。下面,就从这两个角...
关键词
译
文
“与民同乐”
日
译
小议
“母亲”
人生观
纵深感
抽象意义
两种含义
直接译
分类号
H365.9 [语言文字—日语]
H365.9 [语言文字—日语]
全文增补中
题名
英语含蓄否定句及其翻译技巧
5
作者
黄立红
机构
天津轻工职业技术学院
出处
《科技信息》
2010年第27期228-229,共2页
文摘
英语含蓄否定句形式上是肯定的,却蕴含否定含义。本文主要从三个方面,即词义、语意和语用上对英语中常见的含蓄否定句进行分析归纳。文中还探讨了含蓄否定句的5个主要翻译技巧,即直接反译法、译出蕴含义、增词法、分译法和转换词性法。
关键词
含蓄否定
词义
语意
语用
直接
反
译
译
出蕴含义
增词
分
译
转换词性
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
提高质量意识
6
作者
侃伦
出处
《史学理论研究》
CSSCI
北大核心
1998年第2期35-35,共1页
文摘
提高质量意识侃伦近日偶然购得敦煌文艺出版社1995年出版的《莫斯科落日》上下集。带回家去一看,彩色封面和插图留给人的愉悦感觉很快烟消云散,剩下的只有遗憾。该书作者或编者为了提高书的品位,特地在每集的封面和里面插图上把书名的俄文译名标出。作为一本严肃的...
关键词
提高质量
莫斯科
质量意识
校对错误
精神产品
俄文
译
名
丝毫没有
太阳
直接译
分类号
G232 [文化科学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
鲁迅翻译路径观初探
李寄
《外语研究》
2003
4
下载PDF
职称材料
2
鲁迅的翻译理论及其实践
袁荻涌
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1996
1
下载PDF
职称材料
3
中英文商标命题与翻译探究
苗保安
《邯郸学院学报》
1996
0
下载PDF
职称材料
4
日译汉错误小议(上)
孟彤
《东北亚外语研究》
1998
0
全文增补中
5
英语含蓄否定句及其翻译技巧
黄立红
《科技信息》
2010
0
下载PDF
职称材料
6
提高质量意识
侃伦
《史学理论研究》
CSSCI
北大核心
1998
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部