期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈主位推进模式在译语语篇中的再现——《匆匆》三个英译本的比较分析 被引量:2
1
作者 曲颖 《价值工程》 2010年第1期88-89,共2页
功能语言学中的主位推进模式是语篇生成的重要形式手段,近年来,语篇在翻译中的重要性愈来愈得到重视。现把主位推进模式作为重要的参考依据,分析了朱自清名篇《匆匆》的三个英译本,可以看到,在译者组织译语语篇时,如果把握住主位述位之... 功能语言学中的主位推进模式是语篇生成的重要形式手段,近年来,语篇在翻译中的重要性愈来愈得到重视。现把主位推进模式作为重要的参考依据,分析了朱自清名篇《匆匆》的三个英译本,可以看到,在译者组织译语语篇时,如果把握住主位述位之间的联系变化,则有利于更全面地再现原文的谋篇意义和交际意义。当译文与源语之间存在结构以及表达习惯等的差异和冲突时,应该做出适当转换和调整,既使译文符合译语的句法习惯,又使重建的主位推进模式能够再现原文语篇风格。 展开更多
关键词 主位推进模式 语篇翻译 直线延伸型 主位同一 述位同一
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部