期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
外经贸英语翻译中的词义处理
1
作者
侯红娟
《吉林广播电视大学学报》
2009年第3期35-38,共4页
英语和汉语在词义上存在着明显差异,这主要表现在英语单词的多义性上。一个英语单词往往有好几个,甚至几十个意思,而这些意思之间有的并无多大关联。同一单词也会因词性不同而产生不同含义。因此,必须对原文从词性、上下文逻辑关系和语...
英语和汉语在词义上存在着明显差异,这主要表现在英语单词的多义性上。一个英语单词往往有好几个,甚至几十个意思,而这些意思之间有的并无多大关联。同一单词也会因词性不同而产生不同含义。因此,必须对原文从词性、上下文逻辑关系和语言习惯作深入细致的分析,才能正确确定词义。有时还须挖掘其深层含义或引申意义,才能准确无误地译出原意。
展开更多
关键词
词义确定
词义
引
中
相似引中
相因
引
申
相关
引
申
原文传递
题名
外经贸英语翻译中的词义处理
1
作者
侯红娟
机构
苏州职业大学
出处
《吉林广播电视大学学报》
2009年第3期35-38,共4页
文摘
英语和汉语在词义上存在着明显差异,这主要表现在英语单词的多义性上。一个英语单词往往有好几个,甚至几十个意思,而这些意思之间有的并无多大关联。同一单词也会因词性不同而产生不同含义。因此,必须对原文从词性、上下文逻辑关系和语言习惯作深入细致的分析,才能正确确定词义。有时还须挖掘其深层含义或引申意义,才能准确无误地译出原意。
关键词
词义确定
词义
引
中
相似引中
相因
引
申
相关
引
申
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
外经贸英语翻译中的词义处理
侯红娟
《吉林广播电视大学学报》
2009
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部