-
题名中英色彩词汇刍议
- 1
-
-
作者
刘芳
-
机构
徐州工程学院
-
出处
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2010年第5期56-57,137,共3页
-
基金
江苏省教育厅基金资助课题
课题号09SJD740024
-
文摘
色彩是一种客观存在的事物。中英两种语境中,色彩词汇的本体意义基本上是相通的,也就是说色彩词汇的使用,有其共同之处。但是由于汉英两个民族地理环境、历史背景、思维方式、语言习惯和传统风俗等的不同,导致了中英两种语境中色彩的比喻意义、联想意义以及文化意象的差异,甚至语义相反的情况。本文以红、白、黑、绿四种色彩词汇为例进行详细阐述。
-
关键词
色彩词汇
中英语境
象征意义
相同与差异
-
Keywords
color words
Chinese and English
signify
same and difference
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名浅谈中-越两国儒家思想的异同
- 2
-
-
作者
黎文伏
-
机构
越南三区政治学院
-
出处
《办公室业务》
2017年第7期27-28,32,共3页
-
文摘
从发源地角度来看,日本、朝鲜、韩国、越南的儒家都从中国传过去的。早在公元初年时期儒家思想就传到越南国家。传入越南后,儒家思想系统和儒学经典在基本上保持不变。但是,因为在新的环境与不同的文化交流过程中,儒家的思想渐渐地变化让自己适合新的环境以及可以跟本地国家的思想并肩,成为越南国家的思想系不可缺的一部分。因此,虽然都是儒家思想,但越南儒家与中国儒家会存在异同之处。
-
关键词
儒家
越南
文化
相同与差异
-
分类号
G04
[文化科学]
-
-
题名中外口译研究对比分析
被引量:10
- 3
-
-
作者
张威
-
机构
北京语言大学
-
出处
《中国外语》
CSSCI
2011年第5期94-101,106,共9页
-
基金
2010年教育部人文社会科学研究青年基金项目"同声传译的工作记忆模型研究"(10YJC740134)
全国优秀博士学位论文作者专项资金资助项目"大型汉英/英汉口译语料库的创建及应用研究(1)"(201014)
-
文摘
口译研究是一个新兴的研究领域,在国内外正引起不同领域人员的持续关注。中外口译研究的相同之处主要表现在共同的发展历程、相近的研究特点、类似的难题和困惑等方面;同时,在研究主题、研究焦点、实施方法、理论构建、研究人员等方面,中外口译研究又存在着明显差异,而且也可以从社会环境、研究环境与机制、学术传统、研究价值取向等方面探究其形成原因。基于上述分析,在研究指导思想、研究范围、方法意识等环节上,中国口译研究应该有更明确的发展战略,以保证口译研究的健康发展。
-
关键词
口译研究
相同与差异
发展战略
-
Keywords
interpreting studies
similarities and dissimilarities
development strategies
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名儒家文化在越南传统文化中的地位
- 4
-
-
作者
黎文伏
-
机构
越南三区政治学院
-
出处
《各界》
2018年第22期81-82,共2页
-
文摘
儒家思想早在10世纪传入越南,儒家在越南的社会和文化生活中的地位仍是有限的。其主要影响是在越南都市与上流社会阶层的活动相关,乡村人民未能真正地接触到正统儒家思想。直到封建中央集权政府建立以后,儒家才蔓延并扎根进越南社会和文化生活中,成为越南民族传统文化重要组成的一部分,并长时期对越南人民精神生活产生了深远的影响。
-
关键词
儒家
越南
文化
相同与差异
-
分类号
D663
[政治法律—中外政治制度]
-