期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
应重视中国岛礁及其名称的研究
1
作者 牛汝辰 《中国方域(行政区划与地名)》 1999年第3期28-28,共1页
关键词 地名 名称 中国岛礁 地名研究
下载PDF
地名档案在城市文化建设中作用探析
2
作者 屠剑虹 《浙江档案》 北大核心 2007年第9期41-42,共2页
地名档案是记载各个地理实体的标准名称及相关信息的材料,是城市变迁、发展的真实记录,是城市文化的重要组成部分。重视对地名的文化研究,特别是要重视对地名档案的整理和研究工作,积极开发地名档案信息资源,可以使地名档案更好地服务... 地名档案是记载各个地理实体的标准名称及相关信息的材料,是城市变迁、发展的真实记录,是城市文化的重要组成部分。重视对地名的文化研究,特别是要重视对地名档案的整理和研究工作,积极开发地名档案信息资源,可以使地名档案更好地服务于城市的文化建设、地名管理和历史研究。 展开更多
关键词 城市文化建设 地名档案 档案信息资源 标准名称 城市变迁 文化研究 历史研究 地名管理
下载PDF
化学元素藏文名称翻译浅说
3
作者 司洛 《青海民族大学学报(社会科学版)》 1983年第1期87-95,共9页
化学元素与人类生活、生产和社会发展息息相关。尤其人们在进行科学研究和文化教育时,更是广泛接触和普遍应用。因此,正确翻译和确定化学元素藏文名称,对发展藏族文化教育和科学研究事业关系密切,意义重大。解放后,随着汉藏翻译事业的发... 化学元素与人类生活、生产和社会发展息息相关。尤其人们在进行科学研究和文化教育时,更是广泛接触和普遍应用。因此,正确翻译和确定化学元素藏文名称,对发展藏族文化教育和科学研究事业关系密切,意义重大。解放后,随着汉藏翻译事业的发展,开始有了化学书籍的翻译,因而在化学元素的翻译方面做出了有意义的探讨和实践,取得了一定的成绩。这是很可宝贵的。但是,就目前情况看,化学元素藏文名称的翻译远未定型,它还存在着混乱、繁杂、无规可循,以及认、记、写、排印都很困难的问题。仅从下表化学元素汉文名称的翻译,即可略窥一班。 展开更多
关键词 名称翻译 科学研究事业 翻译事业 汉藏 藏族文化 世界地名 音译法 未定型 有规可循 纪念地
下载PDF
谈历史教学中中国古代省级名称和其他地名中所含东南西北的比例现象
4
作者 王彦平 《高考》 2020年第22期119-119,共1页
本文通过元明清三朝省级名称中间所含东南西北字数的的比例统计,反映中国古代省级名称和地名的普遍起名现象,暨缺乏文采,缺乏独立性,很容易被误解。
关键词 省级名称研究和地名研究 历史地理 中国古代历史
原文传递
从国际法的角度看海洋地物的命名 被引量:1
5
作者 Erik Franckx Marco Benatar +1 位作者 Nkeiru Joe Koen Van den Bossche 《中国海洋法学评论(中英文版)》 2010年第1期1-69,共69页
一、引言 地名学是对地理名称的研究,但是作为一项科学研究,它很多时候蕴含着强烈的政治意义。同时,对地域的称谓也在某些层面反映着人们的民族认同感和地域情结。历史上,因为地理名称引起的各种争端屡见不鲜,甚至于最后诉诸战争... 一、引言 地名学是对地理名称的研究,但是作为一项科学研究,它很多时候蕴含着强烈的政治意义。同时,对地域的称谓也在某些层面反映着人们的民族认同感和地域情结。历史上,因为地理名称引起的各种争端屡见不鲜,甚至于最后诉诸战争的例子也不胜枚举。以上所述的问题同样会在水体的命名,尤其是咸水体的命名中产生并且持续发生影响。 展开更多
关键词 国际法 地物 海洋 地理名称 科学研究 发生影响 地名 地域
下载PDF
商丘师专第三届教学科研学术报告会简况和获奖名录
6
《商丘师范学院学报》 CAS 1990年第S4期84-84,共1页
我校第三届教学科研学术报告会,自1990年12月17日开幕,历经7天,各单位领导精心组织,广大教职员踊跃发言,各专业师生认真听讲,会议开得既轰轰烈烈又扎扎实实,盛况空前。大会期间,195位同志报告了自己的研究成果,占全校职员总数的54%,特... 我校第三届教学科研学术报告会,自1990年12月17日开幕,历经7天,各单位领导精心组织,广大教职员踊跃发言,各专业师生认真听讲,会议开得既轰轰烈烈又扎扎实实,盛况空前。大会期间,195位同志报告了自己的研究成果,占全校职员总数的54%,特别是各专业系、室,参加报告人员占全体教学人员总数的80%以上。十个分会场共报告各类研究论文239篇,其中数学分会场28篇,物理学分会场14篇,化学分会场27篇。 展开更多
关键词 学术报告会 研究成果 省级刊物 刊物名称 新疆大学 师范大学学报 教育分会 朱裕 奖励条例 自由模的秩
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部