期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于短语成分表示的中文关系抽取 被引量:1
1
作者 刘娜娜 程婧 +3 位作者 闵可锐 康昱 王新 周扬帆 《数据采集与处理》 CSCD 北大核心 2020年第3期449-457,共9页
关系抽取是自然语言处理的重要研究内容,短语成分结构则是学界普遍认为能对关系抽取有重要影响的特征信息。然而目前短语成分应用于关系抽取任务时没有明显效果。这主要有两个原因:短语成分分析模型的泛化能力较差,会在关系抽取上造成... 关系抽取是自然语言处理的重要研究内容,短语成分结构则是学界普遍认为能对关系抽取有重要影响的特征信息。然而目前短语成分应用于关系抽取任务时没有明显效果。这主要有两个原因:短语成分分析模型的泛化能力较差,会在关系抽取上造成错误传播,从而影响了它对关系抽取的有效性;关系抽取任务上使用短语成分特征的方式存在缺陷,即丧失短语成分分析学习到的句子结构信息,或者加大其对关系抽取的错误影响。本文在提升短语成分分析效果的基础上,提出了基于短语成分表示的中文关系抽取方法。该方法将短语成分分析模型学习到的文本表示嵌入到关系抽取模型中,从而提升关系抽取的性能。本文在公开的中文关系抽取数据集上验证了该方法的有效性。 展开更多
关键词 短语成分表示 中文关系抽取 特征融合 短语成分分析
下载PDF
论短语成分的拷贝 被引量:1
2
作者 熊文华 《河池学院学报》 2004年第3期74-76,83,共4页
短语成分的拷贝形式是汉语口语里常见的现象 ,但缺乏充分的研究。本文运用三个平面的语法理论 ,从句法、语义、语用上对短语成分的拷贝形式作了探讨。
关键词 短语成分 重复形式 汉语 口语
下载PDF
短语成分和句子成分
3
作者 王元祥 《遵义师范高等专科学校学报》 1999年第1期46-48,共3页
有些语法教科书认为,短语进入句子,短语成分就成为句子成分。例如黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》在论述句子成分时说:“照现在的观点,短语加语调、语气,就成为句子,短语成分也就成了句子成分。”我们认为这种说法是不恰当的。
关键词 短语成分 句子成分 中心语 《现代汉语》 短语分析 句子分析 形容词性短语 谓语中心 宾语 附加成分
下载PDF
论句子成分分析问题
4
作者 单强 《潍坊教育学院学报》 2010年第1期28-31,共4页
句子成分分析在语法教学中是重点,也是语法研究与语法分析的一大难点。本文讨论句子成分分析,提出了几个原则性问题:结合具体语句区分短语成分与句子成分、在句法分析中仔细辨析各种句子成分、联系前后语境分辨句子成分个数、划分出的... 句子成分分析在语法教学中是重点,也是语法研究与语法分析的一大难点。本文讨论句子成分分析,提出了几个原则性问题:结合具体语句区分短语成分与句子成分、在句法分析中仔细辨析各种句子成分、联系前后语境分辨句子成分个数、划分出的各个句子成分必须都能成结构体、切分的各修限成分必须与基本中心语组合、划分句子成分以不改变句子原义为前提。 展开更多
关键词 句子成分 短语成分 基本中心语 结构体
下载PDF
对举短语的结构特点和语义理解 被引量:9
5
作者 殷志平 《南京社会科学》 CSSCI 1995年第4期68-70,共3页
对举短语的结构特点和语义理解殷志平现代汉语中有一种并列短语,它由两个直接成分组成,这两个直接成分结构格式相同,而且其中两相对应的词语为类义词、同义词或反义词。例如:(1)思来想去,他又想到了阳台,这块地方虽然小了一点... 对举短语的结构特点和语义理解殷志平现代汉语中有一种并列短语,它由两个直接成分组成,这两个直接成分结构格式相同,而且其中两相对应的词语为类义词、同义词或反义词。例如:(1)思来想去,他又想到了阳台,这块地方虽然小了一点,可用来蒸饭炒菜还是满可以的。(2... 展开更多
关键词 熟语性 结构特点 组成成分 短语成分 对举 并列短语 整体意义 人称代词 指示代词 语义特点
下载PDF
齐普夫定律在中文短语知识中的呈现 被引量:5
6
作者 谢靖 陈静 王东波 《情报学报》 CSSCI 北大核心 2014年第1期11-22,共12页
本文对大规模汉语短语树库中的短语直接成分进行了抽取,在统计各短语结构直接成分频次的基础上排序,并进行短语成分的齐普夫定律验证。实验由局部及整体两部分组成:在局部实验中,对单一短语直接成分进行齐普夫定律验证;在整体实验... 本文对大规模汉语短语树库中的短语直接成分进行了抽取,在统计各短语结构直接成分频次的基础上排序,并进行短语成分的齐普夫定律验证。实验由局部及整体两部分组成:在局部实验中,对单一短语直接成分进行齐普夫定律验证;在整体实验中,对全部短语直接成分进行齐普夫定律验证。实验结果表明,在汉语短语树库中,短语的直接成分分布符合齐普夫定律。这个现象表明,从计量角度而言,汉语短语具有其内核知识,并以内核为基础在最省力原则下对不同语境进行派生,这种派生首先要围绕语法内核知识进行构建,同时又要根据不同语境进行拓展。本研究一方面实现了面向短语层次的语法知识抽取,从计量角度揭示了汉语短语构成的分布规律;另一方面对于中文信息处理中的短语识别、自动句法分析等研究提供短语基础知识支持,这些知识最终可应用于术语短语识别、自动标引、知识抽取、语义分析等研究。 展开更多
关键词 齐普夫定律 汉语短语构建 直接成分分析汉语短语知识汉语树库 最省力法则
下载PDF
英语比较从句的结构分析
7
作者 黄国文 肖俊洪 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1992年第3期10-15,共6页
本文讨论了比较从句中的比较标准、比较成分和比较基础,并就比较从句的归属和划分问题做了探讨。作者认为,比较从句属于短语成分从句,具有定语从句和状语从句的特点,但又不同于这两类从句。§1 引言本文将讨论的比较是指两个可以“... 本文讨论了比较从句中的比较标准、比较成分和比较基础,并就比较从句的归属和划分问题做了探讨。作者认为,比较从句属于短语成分从句,具有定语从句和状语从句的特点,但又不同于这两类从句。§1 引言本文将讨论的比较是指两个可以“分级的”(gradable)整体(entities)之间的比较。从结构上看,比较从句(the comparative clause)可分为两大类:(1) 展开更多
关键词 主从句 比较标准 比较基础 状语从句 定语从句 短语成分 句子成分 任意性 英语 复合句
下载PDF
九十年代八部《现代汉语》教材(语法部分)的比较 被引量:1
8
作者 胡宗哲 《克拉玛依学刊》 1998年第1期55-60,共6页
随着现代汉语学科的研究不断拓宽和加深,90年代高校的现代汉语教学已愈来愈不能满足现代化的要求.主要原因是80年代前形成的现代汉语教学体系和框架束缚了不少高校现代汉语教学改革的步伐,因此要求现代汉语教材的改革和发展的呼声愈来愈... 随着现代汉语学科的研究不断拓宽和加深,90年代高校的现代汉语教学已愈来愈不能满足现代化的要求.主要原因是80年代前形成的现代汉语教学体系和框架束缚了不少高校现代汉语教学改革的步伐,因此要求现代汉语教材的改革和发展的呼声愈来愈高.如何适应中国改革开放事业的需要,编排出能适应各种不同层次需要的创新、科学、实用的现代汉语教材已成为语法学家及广大语法教学工作者的重要任务.于是十多套各具特色的现代汉语教材应运而生.本文就笔者手中现有的八套新编“现代汉语”教材中的语法部分略作比较,以期通过比较.分析,为现代汉语教材的改革编写工作提供些许资料以及个人浅见. 展开更多
关键词 《现代汉语》 九十年代 指导思想 短语成分 邢福义 结构类型 层次分析法 句子成分 师范性 汉语教程
下载PDF
我读《英语复合句》——代序
9
作者 徐盛桓 《中山大学学报论丛》 1996年第3期258-261,共4页
我读《英语复合句》———代序徐盛桓《英语复合句》(黄国文、肖俊洪编著,厦门大学出版社出版,1996)是一本研究英语语法专题的论述性新作。书开始写作于1988年,当时两位作者都是风华正茂的年青人:黄国文刚过“而立”之年... 我读《英语复合句》———代序徐盛桓《英语复合句》(黄国文、肖俊洪编著,厦门大学出版社出版,1996)是一本研究英语语法专题的论述性新作。书开始写作于1988年,当时两位作者都是风华正茂的年青人:黄国文刚过“而立”之年不久,而肖俊洪甚至还未“立”———... 展开更多
关键词 复合句 英语语法 状语从句 短语成分 句子成分 语法研究 句法结构 语言运作 语言学研究 必要成分
下载PDF
Graph-based Lexicalized Reordering Models for Statistical Machine Translation
10
作者 SU Jinsong LIU Yang +1 位作者 LIU Qun DONG Huailin 《China Communications》 SCIE CSCD 2014年第5期71-82,共12页
Lexicalized reordering models are very important components of phrasebased translation systems.By examining the reordering relationships between adjacent phrases,conventional methods learn these models from the word a... Lexicalized reordering models are very important components of phrasebased translation systems.By examining the reordering relationships between adjacent phrases,conventional methods learn these models from the word aligned bilingual corpus,while ignoring the effect of the number of adjacent bilingual phrases.In this paper,we propose a method to take the number of adjacent phrases into account for better estimation of reordering models.Instead of just checking whether there is one phrase adjacent to a given phrase,our method firstly uses a compact structure named reordering graph to represent all phrase segmentations of a parallel sentence,then the effect of the adjacent phrase number can be quantified in a forward-backward fashion,and finally incorporated into the estimation of reordering models.Experimental results on the NIST Chinese-English and WMT French-Spanish data sets show that our approach significantly outperforms the baseline method. 展开更多
关键词 natural language processing statistical machine translation lexicalized reordering model reordering graph
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部