期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
柳宗元山水散文中佛儒思想的异域传播——以石听泉英译《永州八记》为例
1
作者 罗琼 《湖南科技学院学报》 2023年第1期47-50,共4页
汉学家石听泉(Richard E. Strassberg)翻译的山水散文《永州八记》忠实地重构了柳宗元笔下中的山水意象,重现了中国古代文人特有的山水隐喻,重现了柳宗元的自然观,在异域文化中重现了柳宗元特有的“自然之异”,将中国哲学中“物我同根... 汉学家石听泉(Richard E. Strassberg)翻译的山水散文《永州八记》忠实地重构了柳宗元笔下中的山水意象,重现了中国古代文人特有的山水隐喻,重现了柳宗元的自然观,在异域文化中重现了柳宗元特有的“自然之异”,将中国哲学中“物我同根”“禅意静境”“统合儒释”等思想植根于异域文化的土壤中。他的翻译符合英语读者的期待视野和阅读习惯,引起了英语读者的诗意共鸣,为中国古代经典文学的异域传播做出了贡献。 展开更多
关键词 石听泉 柳宗元 《永州八记》 山水意象 统合儒释
下载PDF
《山海经》在海外的神话学研究——以石听泉的英文译著为考察中心 被引量:2
2
作者 郭恒 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2019年第3期29-36,共8页
美国学者石听泉2002年出版了英文译著《中国奇物神话——〈山海经〉中的精怪》,在为数不多的《山海经》英译本里有自己的特色,且比较系统、成熟,值得深入发掘。文章就石听泉译著中体现的对《山海经》的神话学思考进行了评介。主要讨论... 美国学者石听泉2002年出版了英文译著《中国奇物神话——〈山海经〉中的精怪》,在为数不多的《山海经》英译本里有自己的特色,且比较系统、成熟,值得深入发掘。文章就石听泉译著中体现的对《山海经》的神话学思考进行了评介。主要讨论了以下三个问题:一是对《山海经》中"精怪"的理解;二是"巫"和《山海经》关系的探寻;三是《山海经》中展现的传统中国宇宙观。同时对国外学者的批评作了介绍和分析,并结合发表时间相近、主旨接近的比埃尔《山海经》译本,对石听泉的研究进行了评价。目前,国内关于石听泉的这一节译本的介绍尚未见到,此文旨在为神话学、比较文学的跨学科研究提供一定的启发与借鉴。 展开更多
关键词 《山海经》 石听泉 英译本 神话学 精怪
下载PDF
《山海经》英译的传播学分析
3
作者 程丽英 《莆田学院学报》 2023年第1期94-98,共5页
借鉴传播学的一些研究方法,以美国学者石听泉《山海经》节译本为例,剖析传播主体和传播媒介对传播效果的重要影响;提出要助推中国典籍的对外传播,要以传播效果为最终目标,借助传播媒介的优势,充分发挥传播主体导控者的作用。
关键词 《山海经》 英译 石听泉 传播主体 传播媒介 传播效果
下载PDF
吟枫
4
作者 刘娟 《诗词月刊》 2019年第4期62-62,共1页
听泉倚石伫斜阳,夜结露珠晨结霜。每盼红颜能永驻,但悲缘分尽秋凉。
关键词 吟枫 听泉 盼红颜
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部