期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
石铎琭神父的《本草补》与方济各会在华传教研究 被引量:7
1
作者 崔维孝 《社会科学》 CSSCI 北大核心 2007年第1期124-133,共10页
明清之际入华的方济各会传教士石铎琭神父在传播天主教之余,利用他所掌握的西方医药知识,为教徒和民众治病疗伤,不料却收到意想不到的效果,行医治病成为方济各会传教士吸引中国民众加入天主教最温柔和最有效的手段,其所产生的影响远远... 明清之际入华的方济各会传教士石铎琭神父在传播天主教之余,利用他所掌握的西方医药知识,为教徒和民众治病疗伤,不料却收到意想不到的效果,行医治病成为方济各会传教士吸引中国民众加入天主教最温柔和最有效的手段,其所产生的影响远远胜过神学的说教。后在清代文人刘凝的劝说和协助下,石铎琭将所掌握的西方医药和药方贡献出来,并整理成书以《本草补》之名刊印。这位原本以传播天主教为己任的西洋传教士万万没有想到,他因慈善之心而萌发的善举竟为中国药物学增添了新的内容。 展开更多
关键词 明清时期 方济各会 石铎琭 本草补
下载PDF
中国小说西译之嚆矢——梵蒂冈《玉娇梨》手写本的发现 被引量:4
2
作者 陈艺璇 王燕 《明清小说研究》 CSSCI 北大核心 2019年第3期260-275,共16页
梵蒂冈宗座图书馆(Bibliotheca Apostolica Vaticana)发现的《玉娇梨》手写本,大约完成于1700年初.这一手写本汉字、罗马字注音、意大利译文三种文字合璧,不仅为《玉娇梨》提供了一个新的版本,也为《玉娇梨》的西译乃至中国小说的西译... 梵蒂冈宗座图书馆(Bibliotheca Apostolica Vaticana)发现的《玉娇梨》手写本,大约完成于1700年初.这一手写本汉字、罗马字注音、意大利译文三种文字合璧,不仅为《玉娇梨》提供了一个新的版本,也为《玉娇梨》的西译乃至中国小说的西译确立了新的学术起点.本文提供了这一罕见手写本的资料来源,考察了其翻译底本和译者,同时从中国小说西译史的角度,分析了这一手写本的学术价值. 展开更多
关键词 《玉娇梨》手写本 小说西译 万济国 石铎琭
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部