-
题名关于20世纪二三十年代我国诗歌翻译研究的视域问题
- 1
-
-
作者
李特夫
-
机构
茂名学院英语系
-
出处
《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》
2004年第6期93-95,共3页
-
文摘
上世纪二三十年代,尤其是五四期间,我国译诗之风盛行且影响深远。针对目前国内对这一时期诗歌翻译缺乏系统探讨的现状,本文从译史、翻译实践、译论以及我国新诗运动影响等层面,就这一时期诗歌翻译研究的视域、基本架构问题进行了概述与分析。
-
关键词
二三十年代
诗歌翻译
研究视城
-
Keywords
s and 1930’s
poetry translation
visual angles
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名关于西方译论研究范式的回顾及反思
被引量:1
- 2
-
-
作者
蒋林
-
机构
韶关学院外语学院
-
出处
《韶关学院学报》
2006年第2期79-84,共6页
-
文摘
译论研究范式不仅承前启后,在时间上具有相随性,而且在理论假说、研究模式和研究方法上均有所革新和超越。梳理爬抉西方主要译论范式的发展脉络,结合中国译论之现状,参照西方译论范式进行深刻的学术反思,可以拓展我国译论研究视域,建构新时期的中国译学学科范式。
-
关键词
译论
研究范式
研究视城
意义
-
Keywords
research paradigm
Chinese and Western Translation Studies
research scope
significance
-
分类号
DF626
[政治法律—刑法学]
-