期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关于20世纪二三十年代我国诗歌翻译研究的视域问题
1
作者 李特夫 《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》 2004年第6期93-95,共3页
上世纪二三十年代,尤其是五四期间,我国译诗之风盛行且影响深远。针对目前国内对这一时期诗歌翻译缺乏系统探讨的现状,本文从译史、翻译实践、译论以及我国新诗运动影响等层面,就这一时期诗歌翻译研究的视域、基本架构问题进行了概述与... 上世纪二三十年代,尤其是五四期间,我国译诗之风盛行且影响深远。针对目前国内对这一时期诗歌翻译缺乏系统探讨的现状,本文从译史、翻译实践、译论以及我国新诗运动影响等层面,就这一时期诗歌翻译研究的视域、基本架构问题进行了概述与分析。 展开更多
关键词 二三十年代 诗歌翻译 研究视城
下载PDF
关于西方译论研究范式的回顾及反思 被引量:1
2
作者 蒋林 《韶关学院学报》 2006年第2期79-84,共6页
译论研究范式不仅承前启后,在时间上具有相随性,而且在理论假说、研究模式和研究方法上均有所革新和超越。梳理爬抉西方主要译论范式的发展脉络,结合中国译论之现状,参照西方译论范式进行深刻的学术反思,可以拓展我国译论研究视域,建构... 译论研究范式不仅承前启后,在时间上具有相随性,而且在理论假说、研究模式和研究方法上均有所革新和超越。梳理爬抉西方主要译论范式的发展脉络,结合中国译论之现状,参照西方译论范式进行深刻的学术反思,可以拓展我国译论研究视域,建构新时期的中国译学学科范式。 展开更多
关键词 译论 研究范式 研究视城 意义
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部