期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
评台湾莫渝的《磨坊文札》中译本
1
作者 龚灿光 《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》 1987年第2期45-49,共5页
去年七月,因旅游去到北京,三联书店编辑部给了我一本台湾志文出版社新近出版的《磨坊文札》中译本,系新潮文艺丛书之一,译者莫渝。从扉页上的说明看来,他曾译过三、四部法国其他作家的作品,对十九世纪的法国文学还有专文论述。我很高兴... 去年七月,因旅游去到北京,三联书店编辑部给了我一本台湾志文出版社新近出版的《磨坊文札》中译本,系新潮文艺丛书之一,译者莫渝。从扉页上的说明看来,他曾译过三、四部法国其他作家的作品,对十九世纪的法国文学还有专文论述。我很高兴地把这本书带回重庆,因我两年前也译完了都德的这部作品,正希望能找到较好的中译本用以对照检查一下我的译文。“他山之石,可以攻玉”。通过对照检查,确实发现了我的译文有几处漏译和误译的地方。因我一九八○年从法国买来的原文本,是供学生阅览的课外读物,不但比都德的原著少七篇,少数句子也作了修改。这样。 展开更多
关键词 磨坊文札 法国文学 都德 专文 漏译 译文质量 三联书店 磨坊书简 十九世纪 一本
下载PDF
评《磨坊文札》译本
2
作者 龚灿光 《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》 1984年第1期97-101,96,共6页
《磨坊文札》是十九世纪后半期法国现实主义作家都德的短篇小说集。都德这个名字对我们说来并不陌生,他的好些作品都有中译本,长篇如《小物件》,《沙茀》,短篇如《柏林之围》、《最后一课》。特别是《最后一课》,不仅早在二十年代就被... 《磨坊文札》是十九世纪后半期法国现实主义作家都德的短篇小说集。都德这个名字对我们说来并不陌生,他的好些作品都有中译本,长篇如《小物件》,《沙茀》,短篇如《柏林之围》、《最后一课》。特别是《最后一课》,不仅早在二十年代就被译成中文,而且一直被选入语文教本,作为对青少年进行爱国主义教育的教材。 《磨坊文札》作为“世界名著选”,一九二七年,经成绍宗、张人权两人合译,由上海创造社出版部发行,当年三月和八月,就先后发行了两版。四十年代,贾芝在延安根据伦敦出版的法英对照选本,重译了《磨坊文札》中的七篇,题名《磨坊书简》。 展开更多
关键词 磨坊文札 磨坊书简 创造社出版部 都德 短篇小说集 最后一课 十九世纪 世界名著 四十年代 现实主义作家
下载PDF
鲁迅的譬喻(外二则)
3
作者 刘荒田 《文学自由谈》 2024年第4期128-132,共5页
闲来读书,从都德短篇小说《磨坊文札》中读到两个譬喻,一曰“善良如面包”,一曰“爽朗似黄金”,颇觉有趣。和它们近似,还有鲁迅在杂文《谈所谓“大内档案”》中形容大学问家王国维的。鲁迅此文谈的是文物的处置。本事如下:此前,历史博... 闲来读书,从都德短篇小说《磨坊文札》中读到两个譬喻,一曰“善良如面包”,一曰“爽朗似黄金”,颇觉有趣。和它们近似,还有鲁迅在杂文《谈所谓“大内档案”》中形容大学问家王国维的。鲁迅此文谈的是文物的处置。本事如下:此前,历史博物馆将清朝留下的大内档案卖给纸铺子,纸铺子转卖给罗振玉,罗转卖给日本人。这一事件引起纷纭物议。而王国维和老师罗振玉站在同一立场。鲁迅指他被弄成“夹广告”的三明治,“因为他老实到像火腿一般”。火腿之喻,从两片面包夹肉块的三明治而来,意思是他充当中间的“火腿”。且分别看“老”和“实”。 展开更多
关键词 历史博物馆 罗振玉 三明治 大学问家 王国维 大内档案 杂文 磨坊文札
原文传递
芳菲的花瓣儿(二篇)——杂书札记
4
作者 宋晓杰 《创作评谭》 2010年第2期27-28,共2页
1.《磨坊文札》(北京十月文艺出版社——〔法〕都德著;柳鸣九译)最早知道都德应该是中学时候,一个懵懂的法国学生给我们讲述的《最后一课》。记得非常清楚,我们在远离主教学楼后面的平房教室里,听老师讲了那一课,到底是哪个老师讲的,早... 1.《磨坊文札》(北京十月文艺出版社——〔法〕都德著;柳鸣九译)最早知道都德应该是中学时候,一个懵懂的法国学生给我们讲述的《最后一课》。记得非常清楚,我们在远离主教学楼后面的平房教室里,听老师讲了那一课,到底是哪个老师讲的,早已忘记,但依稀记得听课时的感受。课程进行的中间。 展开更多
关键词 磨坊文札 都德 吉辛 文艺出版社 最后一课 主教学楼 法国文学史 鸣九 伍尔芙 维多利亚时代
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部