期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
莎剧翻译的社会—语用视角——以第二人称代词称谓语you/thou及话语标记汉译为例
被引量:
1
1
作者
王瑞
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2016年第6期82-86,共5页
从社会—语用视角关注莎剧汉译中对莎学研究成果的应用,具体包括第二人称代词称谓语you/thou和话语标记两个方面。选取Hamlet第三幕第四景中一段对话,讨论13种译文对you/thou和话语标记的汉译,聚焦不同时期莎剧译者对莎学研究成果的关...
从社会—语用视角关注莎剧汉译中对莎学研究成果的应用,具体包括第二人称代词称谓语you/thou和话语标记两个方面。选取Hamlet第三幕第四景中一段对话,讨论13种译文对you/thou和话语标记的汉译,聚焦不同时期莎剧译者对莎学研究成果的关注程度,指出:衡量新时期莎剧重译的一个重要参数就是对莎学研究成果的运用。
展开更多
关键词
莎剧翻译
社会—语用视角
称谓语
话语标记
原文传递
题名
莎剧翻译的社会—语用视角——以第二人称代词称谓语you/thou及话语标记汉译为例
被引量:
1
1
作者
王瑞
机构
西安外国语大学英文学院
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2016年第6期82-86,共5页
文摘
从社会—语用视角关注莎剧汉译中对莎学研究成果的应用,具体包括第二人称代词称谓语you/thou和话语标记两个方面。选取Hamlet第三幕第四景中一段对话,讨论13种译文对you/thou和话语标记的汉译,聚焦不同时期莎剧译者对莎学研究成果的关注程度,指出:衡量新时期莎剧重译的一个重要参数就是对莎学研究成果的运用。
关键词
莎剧翻译
社会—语用视角
称谓语
话语标记
Keywords
translation of Shakespeare's plays
the socio-pragmatic perspective
forms of address
discourse marker
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
莎剧翻译的社会—语用视角——以第二人称代词称谓语you/thou及话语标记汉译为例
王瑞
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2016
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部