期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
社会文化语言学“指示原则”与国家形象构建——以习近平联大演讲为例 被引量:19
1
作者 张虹 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2017年第3期17-21,共5页
本文以习近平在70届联大上的演讲为语料,基于社会文化语言学中的"指示原则",探讨如何通过话语构建国家形象。研究表明,演讲者通过隐含与预设、评价话语、经典话语和直接标识4种语言手段成功地将中国构建成"世界和平的建... 本文以习近平在70届联大上的演讲为语料,基于社会文化语言学中的"指示原则",探讨如何通过话语构建国家形象。研究表明,演讲者通过隐含与预设、评价话语、经典话语和直接标识4种语言手段成功地将中国构建成"世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者,有担当、负责任、着眼于全球共同发展繁荣的国际型国家"的国家形象。 展开更多
关键词 国家形象构建 指示原则 社会文化语言学 政治话语分析 习近平
下载PDF
“最近发展区”在语言发展中的应然姿态分析——社会文化心理语言学视角 被引量:1
2
作者 王誉霏 刘星河 《连云港职业技术学院学报》 2018年第4期33-35,共3页
社会文化心理语言学视域中的"语言"既非具有确定意义的"透明"介质,也非表达思想内容的"中性工具",而是通过一定的"结构化"方式组织成的各种"话语",语词的实在意义依赖于它所处的话... 社会文化心理语言学视域中的"语言"既非具有确定意义的"透明"介质,也非表达思想内容的"中性工具",而是通过一定的"结构化"方式组织成的各种"话语",语词的实在意义依赖于它所处的话语背景,因此社会文化心理语言学不是对纯语言学意义上语言本体的层级解构,而是对作为"心理工具"的语言实体和意义单元在语言和认知"最近发展区"中的意象建构,这种建构形成于人与人之间。社会文化心理语言学视界下的个体语言发展和认知发展通过以"对话性"为本质特征、以"协互性""泛潜性"和"内隐性"等为主要话语形态的"最近发展区"中走向融合。 展开更多
关键词 社会文化心理语言学 最近发展区 语言发展
下载PDF
《社会、文化、身份与话语建构——中国社会语言学新探索》评介
3
作者 胡辉莲 《外语艺术教育研究》 2019年第2期59-62,共4页
陈建平、尤泽顺等推出的《社会、文化、身份与话语建构——中国社会语言学新探索》一书聚焦当代中国社会变革与社会政治话语建构模式之间的共变关系。一方面传承了世界范围内社会语言学的学术传统,系统研究了中国社会文化语境下的现实... 陈建平、尤泽顺等推出的《社会、文化、身份与话语建构——中国社会语言学新探索》一书聚焦当代中国社会变革与社会政治话语建构模式之间的共变关系。一方面传承了世界范围内社会语言学的学术传统,系统研究了中国社会文化语境下的现实社会语言问题,在理论与实践层面推动了社会语言学在中国的发展;另一方面注重在理论整合、方法探索、视角选取方面寻求突破,在社会语言学领域发出了中国声音。 展开更多
关键词 社会文化、身份与话语建构——中国社会语言学新探索》 社会语言学 话语建构 政治话语
原文传递
奥巴马政治演说中身份的话语建构 被引量:1
4
作者 李俊丽 吴兴东 《科技信息》 2012年第33期214-215,292,共3页
本文从社会文化的语言学视角出发,以奥巴马政治演说为语料,结合定性分析,采用Bucholtz and Hall的身份研究方法 ,探索奥巴马如何使用话语来构建特定身份,以达到人际交际目的。研究发现:奥巴马主要从范畴、人称代词和立场三个方面构建身... 本文从社会文化的语言学视角出发,以奥巴马政治演说为语料,结合定性分析,采用Bucholtz and Hall的身份研究方法 ,探索奥巴马如何使用话语来构建特定身份,以达到人际交际目的。研究发现:奥巴马主要从范畴、人称代词和立场三个方面构建身份达到了群体认同和个体区分的目的,缓解了其诚信危机和身份危机,成功地建构了一个具有良好人格品质的黑人政治家。 展开更多
关键词 奥巴马演说 身份建构 社会文化语言学视角 指示性原则
下载PDF
On the Cultural Untranslatability in Chinese-English Literary Translation
5
作者 MENG Dou-dou WANG Jing 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第9期1400-1405,共6页
The paper is intended to study the cultural untranslatability in Chinese-English literary translation and its compensation with a view to find some practical strategies in translation when untranslatabiltiy occurs. Ba... The paper is intended to study the cultural untranslatability in Chinese-English literary translation and its compensation with a view to find some practical strategies in translation when untranslatabiltiy occurs. Based on Eugene A. Nida’s classification of language culture, the author analyzes causes of cultural untranslatability in terms of ecological culture, material culture, social culture, religious culture, and linguistic culture through specific examples. As the cultural untranslatability is conditioned, variable, and dynamic, some translation strategies are proposed for tranferring untranslatability to translatability. 展开更多
关键词 TRANSLATABILITY UNTRANSLATABILITY cultural untranslatability Chinese-English translation
下载PDF
Using Mixed Methods to Investigate the Relationship Between Student Motivation and Academic Achievement From Socio-Cultural Perspective 被引量:1
6
作者 Le Huong Hoa 《Sino-US English Teaching》 2013年第2期125-130,共6页
Language learning is a complex process for many reasons. First, it is closely related to linguistics. Second, language is social as it occurs within certain social contexts. And finally, it is individual. Personal cha... Language learning is a complex process for many reasons. First, it is closely related to linguistics. Second, language is social as it occurs within certain social contexts. And finally, it is individual. Personal characteristics such as experience, gender and age, attitude and aptitude, motivation, beliefs, self-confidence, and anxiety greatly influence language learning. Among these variables, motivation is considered to be one of the most important factors affecting the success of second or foreign language learning. However, the relationship between motivation and educational achievement is not quite clear. In the current literature, motivation is regarded as socially constructed, therefore as dynamic rather than static. Little research has been conducted on the motivation of Vietnamese students studying English as a compulsory curriculum component rather than as a major from a socio-cultural perspective. Understanding the relationship between student motivation and academic achievement as well as the socio-cultural factors that affect students' motivation will be an important contribution to motivation theory. Therefore, the situation requires longitudinal and in-depth research into student motivation, the factors affecting it during the learning process, and the relationship between student motivation and academic achievement. A mixed method approach has been chosen to meet the needs of the study. It is believed that insights in these areas will help address the issue of motivation at the Police University. 展开更多
关键词 student motivation academic achievement socio-cultural perspective
下载PDF
Language and Culture in Foreign Language Teaching
7
作者 Aigul Kadyskyzy 《Sino-US English Teaching》 2013年第1期23-31,共9页
Culture plays a very important role in language teaching. A deep study of the relationship between language and culture is not only necessary but also urgent in language teaching and learning. The paper briefly points... Culture plays a very important role in language teaching. A deep study of the relationship between language and culture is not only necessary but also urgent in language teaching and learning. The paper briefly points out that in order to make teaching more effective, teachers should not only teach the language itself, but also teach the culture in the language while teaching the foreign language. It analyzes the differences of language customs reflecting in different cultures among different languages (between European languages such as English, Russian and Asian languages such as Kazakh, Chinese). The analysis of diversity of different social cultures and different language customs of commtmication shows that the culture has a great influence upon the language. It includes the next components: (1) diversity of different geographies, natural environment, and customs, (2) differences of the history, religion, and belief, and (3) diversity of different thoughts of understanding objectivities. Further suggestions concerning how to use culture factors in the teaching procedure are also introduced in detail, such as: (1) the teacher's role; (2) the way of explanation, (3) the way of contrast; and (4) the way of practice. In order to conduct foreign language teaching well, teachers must take up the teaching of culture and the teaching of language at the same time. As long as the emphasis is laid both linguistic skills and communicative competence, the goals of language teaching will be achieved satisfactorily. 展开更多
关键词 LANGUAGE CULTURE DIFFERENCE TEACHING
下载PDF
Paradigm Shifts in Translation Studies: Focus on Linguistic, Cultural, Social and Psychological Turns
8
作者 Hosni Mostafa El-daly 《Sino-US English Teaching》 2015年第5期369-386,共18页
Translation has been the subject of a variety of research and conflicts among theorists. This fact that gives Thomas Samuel Kuhn's paradigm theory is pertinent to the present study. Kuhn is an American philosopher of... Translation has been the subject of a variety of research and conflicts among theorists. This fact that gives Thomas Samuel Kuhn's paradigm theory is pertinent to the present study. Kuhn is an American philosopher of Science. In his book The Structure of Scientific Revolutions, he proposes his paradigm theory which plays a great role in the development of sociology and philosophy of Science. According to Kuhn (1970), paradigm originates from one or some famous people's achievements, and for these achievements to be considered as paradigms, two major characteristics must be met as will be clarified in this paper. This study is an attempt to outline the scope of the disciplines of Translation Studies (TS), to give some indication of the kind of work that has been done so far. It is an attempt to demonstrate that TS is a discipline in its own right. It is a vastly complex field with many far-reaching ramifications. This study discusses the relationships between the changing definitions of translation and the turns of translation studies. 展开更多
关键词 linguistic turn cultural turn social and psychological turn
下载PDF
超学科视角下的二语社会化理论 被引量:12
9
作者 史兴松 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2016年第1期119-127,147,共9页
本文介绍在社会文化语言学"超学科整合"趋势引领下逐渐兴起的二语社会化理论。文章首先概括该理论的核心理念,然后阐释其超学科整合路径,即能够从宏微观分析视角,研究语言、文化及二语习得之间错综复杂的密切关系,将社会、文... 本文介绍在社会文化语言学"超学科整合"趋势引领下逐渐兴起的二语社会化理论。文章首先概括该理论的核心理念,然后阐释其超学科整合路径,即能够从宏微观分析视角,研究语言、文化及二语习得之间错综复杂的密切关系,将社会、文化和语言学理论进行超学科整合。最后,还讨论了该理论的启示及发展前景。 展开更多
关键词 二语社会 社会文化语言学 超学科整合
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部