期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
默认意义及其翻译策略探究——默认语义学视角
1
作者
李家春
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018年第3期107-112,共6页
默认语义学对翻译过程中的意义理解和传译具有较强的解释力。默认意义不仅包括认知默认和社会文化默认,还包括修辞默认。认知默认包括指称默认和级差默认;社会文化默认包括原型默认和文化习俗默认;修辞默认包括隐喻默认、换喻默认等。...
默认语义学对翻译过程中的意义理解和传译具有较强的解释力。默认意义不仅包括认知默认和社会文化默认,还包括修辞默认。认知默认包括指称默认和级差默认;社会文化默认包括原型默认和文化习俗默认;修辞默认包括隐喻默认、换喻默认等。跨文化翻译中,可以采取四种翻译策略处理默认意义以达到传译的有效性,即默认保留策略、默认转化策略、默认增减策略和默认置换策略。
展开更多
关键词
默认
意义
认知
默认
社会文化默认
修辞
默认
默认
语义学
下载PDF
职称材料
题名
默认意义及其翻译策略探究——默认语义学视角
1
作者
李家春
机构
东北师范大学外国语学院
黑龙江大学应用外语学院
出处
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018年第3期107-112,共6页
基金
国家社会科学基金项目(14AYY022)
教育部人文社科项目(16YJC740037)
教育部人文社科青年项目(14YJC740127)
文摘
默认语义学对翻译过程中的意义理解和传译具有较强的解释力。默认意义不仅包括认知默认和社会文化默认,还包括修辞默认。认知默认包括指称默认和级差默认;社会文化默认包括原型默认和文化习俗默认;修辞默认包括隐喻默认、换喻默认等。跨文化翻译中,可以采取四种翻译策略处理默认意义以达到传译的有效性,即默认保留策略、默认转化策略、默认增减策略和默认置换策略。
关键词
默认
意义
认知
默认
社会文化默认
修辞
默认
默认
语义学
Keywords
Default Meaning
Cognitive Defaults
Socio-cultural Defaults
Rhetorical Defaults
Default Semantics
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
默认意义及其翻译策略探究——默认语义学视角
李家春
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部