期刊文献+
共找到348篇文章
< 1 2 18 >
每页显示 20 50 100
社会符号学翻译理论视角下的汉语数字成语英译探究
1
作者 李杭 《今古文创》 2024年第37期108-111,共4页
本文以社会符号学理论为指导,运用社会符号学翻译法,以求对汉语数字成语英译进行全面探究。社会符号学理论具有科学性和实用性,并强调语言研究应该使用构建于社会且属于社会实践的符号系统理论。文章系统分析了汉语数字成语英译过程,着... 本文以社会符号学理论为指导,运用社会符号学翻译法,以求对汉语数字成语英译进行全面探究。社会符号学理论具有科学性和实用性,并强调语言研究应该使用构建于社会且属于社会实践的符号系统理论。文章系统分析了汉语数字成语英译过程,着重实现源语与译语在三类语言符号意义上的传递。研究发现,运用社会符号学翻译法不仅有助于灵活选择翻译方法,传递源语多层内涵,提高译文质量,更有利于中国文化的传承和发展。本文旨在为语言交际和文化交流提供更多的参考。 展开更多
关键词 社会符号学 社会符号学翻译法 汉语数字成语 翻译方法
下载PDF
社会符号学翻译法视角下《警幻仙姑赋》言内意义的再现 被引量:1
2
作者 胡明玥 刘著妍 《今古文创》 2024年第6期102-104,共3页
本文以《警幻仙姑赋》大卫·霍克斯译本为例,基于社会符号学翻译法,从语音、词汇、句法三个层面探讨译文中言内意义,尤其是修辞的再现。分析表明,由于汉英两种语言的差异,原文的言内意义及相应功能在翻译实践中存在一定缺失,但通过... 本文以《警幻仙姑赋》大卫·霍克斯译本为例,基于社会符号学翻译法,从语音、词汇、句法三个层面探讨译文中言内意义,尤其是修辞的再现。分析表明,由于汉英两种语言的差异,原文的言内意义及相应功能在翻译实践中存在一定缺失,但通过修辞格的转换等方式,译文可以在一定程度上再现原文的言内意义及功能。 展开更多
关键词 社会符号学翻译法 言内意义 修辞 《警幻仙姑赋》
下载PDF
社会符号学视阈下严复译作《群学肄言》言内意义再现
3
作者 许先玲 张德让 王宁馨 《河池学院学报》 2024年第1期108-114,共7页
严复译作《群学肄言》站在中西之间,以西学为主,从西学看中学,中西格致之处体现了科学文化和人文文化对话的意义。译作对于中西新旧的会通超越了中体西用论,又未落入全盘西化论的窠臼。文章基于对《群学肄言》的社会符号学研究,从语音... 严复译作《群学肄言》站在中西之间,以西学为主,从西学看中学,中西格致之处体现了科学文化和人文文化对话的意义。译作对于中西新旧的会通超越了中体西用论,又未落入全盘西化论的窠臼。文章基于对《群学肄言》的社会符号学研究,从语音、词汇和句法三个层面将社会符号学理论与严复的译文结合,探讨译著中叠词叠韵等翻译策略和对偶、反问、感叹等修辞方法的应用,分析译者通过语言这一社会符号传达原文意蕴的种种内涵,实现译文读者能够得到与原文读者相同的体验与感受,从而达到“意义相近,功能对等”的效果。 展开更多
关键词 社会符号学 《群学肄言》 言内意义 翻译方法
下载PDF
社会符号学视角下民族特色词翻译研究:基于《额尔古纳河右岸》英译本分析
4
作者 毛阿慧 《现代语言学》 2024年第9期369-375,共7页
《额尔古纳河右岸》作为民族文学的典型代表,是首部描述我国东北少数民族鄂温克人的长篇小说,其英译本广受西方欢迎。该书蕴含丰富的民族特色词汇,对促进中国少数民族文化传播发挥重要的作用,故对其英译本中民族词汇翻译的深入探究尤为... 《额尔古纳河右岸》作为民族文学的典型代表,是首部描述我国东北少数民族鄂温克人的长篇小说,其英译本广受西方欢迎。该书蕴含丰富的民族特色词汇,对促进中国少数民族文化传播发挥重要的作用,故对其英译本中民族词汇翻译的深入探究尤为重要。社会符号学是对社会文化及语境下符号意义的研究,超越了单纯的语言层面,而翻译既是语言活动也是符号活动,它涉及不同语言间的相互转化。文章基于社会符号学,从指称、言内、语用三方面分析《额尔古纳河右岸》英译本,探讨其民族特色词汇意义的传递及翻译策略的选择,为民族文化文本的翻译提供参考和启发。As a typical representative of national literature, Chi Zijian’s The Last Quarter of the Moon is the first novel depicting the life of the Ewenki people, a minority group in northeast China, and its English translation has received widespread welcome in the West. The book contains a wealth of national characteristic words and provides an important role in promoting the dissemination of Chinese minority cultures. Therefore, making an in-depth exploration of the translation of these national characteristic words in the English version is particularly crucial. Social semiotics is the study of the significance of symbols in social culture and context, beyond the pure language level, and translation is both a linguistic activity and a symbolic activity, which involves the mutual transformation between different languages. This article, based on social semiotics, analyzes the English translation of The Last Quarter of the Moon from the aspects of referential meaning, linguistic meaning, and pragmatic meaning, explores the transmission of the meaning of its national characteristic words and the selection of translation strategies, so as to provides reference and inspiration for the translation of texts related to national culture. 展开更多
关键词 民族特色词汇翻译 《额尔古纳河右岸》 社会符号学
下载PDF
社会符号学视角下许渊冲《琵琶行》英译的解读
5
作者 廖志勤 詹丽梅 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2023年第4期51-56,共6页
社会符号学翻译理论作为一种跨学科翻译理论,为翻译研究提供了一个新的视角,将其融入诗歌分析中,可以更加深入分析其中的内涵。许渊冲《琵琶行》英译具有重要地位和研究价值。本文以莫里斯的社会符号学为理论基础,分析得出许渊冲并未采... 社会符号学翻译理论作为一种跨学科翻译理论,为翻译研究提供了一个新的视角,将其融入诗歌分析中,可以更加深入分析其中的内涵。许渊冲《琵琶行》英译具有重要地位和研究价值。本文以莫里斯的社会符号学为理论基础,分析得出许渊冲并未采用固定的翻译策略,而是将直译、意译、增译、减译、改译、转换等多种翻译方法和技巧相结合,加上不同的修辞手法,成功地传达了言内意义、指称意义和语用意义,为翻译学习者提供了新的思路。 展开更多
关键词 翻译 社会符号学 许渊冲 《琵琶行》英译
下载PDF
社会符号学视角下高职公共英语教材中文化偏见研究
6
作者 蒋烨 蓝杨 《海外英语》 2023年第19期221-224,共4页
随着来自多元文化背景的英语学习者数量的增多,其对教学中文化的多样性提出了更高的要求,丰富多元的文化载体的重要性与必要性也日益凸显。文章从社会符号学视角对《新视野英语读写教程2》(高职高专版)中的插图进行文化内容的考察,研究... 随着来自多元文化背景的英语学习者数量的增多,其对教学中文化的多样性提出了更高的要求,丰富多元的文化载体的重要性与必要性也日益凸显。文章从社会符号学视角对《新视野英语读写教程2》(高职高专版)中的插图进行文化内容的考察,研究发现:1)从文化多元性角度看,文化丰富性亟待提升,西方文化占据主导地位,中华文化失语,其他文化缺位;2)从文化载体的内容看,英语母语文化传递出强有力的文化讯息;相较而言,本土文化和其他文化展现的力量更为温和;3)插图的选择能够在一定程度上反应社会价值取向,可见插图背后的文化语言的重要性。因此,本文最后从插图选择的角度提出展现文化多样性,从而培养文化自信的对策。 展开更多
关键词 高职 公共英语教材 文化偏见 社会符号学
下载PDF
贵州旅游景点名称英译研究——基于社会符号学翻译法
7
作者 蒙昌配 《贵州师范学院学报》 2023年第10期78-84,共7页
基于社会符号学翻译法对贵州旅游景点名称的英译进行分析。结果显示,这些景点名称不仅在字面上有明确的指称意义,而且在特定的语境和文化背景中,它们所传递的言内意义和语用意义尤为重要。这种深度的符号意义需要采用恰当的翻译原则和... 基于社会符号学翻译法对贵州旅游景点名称的英译进行分析。结果显示,这些景点名称不仅在字面上有明确的指称意义,而且在特定的语境和文化背景中,它们所传递的言内意义和语用意义尤为重要。这种深度的符号意义需要采用恰当的翻译原则和方法才能得以传达。进一步分析发现,当源语言中某一景点名称的多重文化和语境意义被转化为目标语时,可能产生多种英文译名。这不仅突显了翻译的复杂性,也凸显了文化转码的挑战。通过研究以期为旅游景点名称翻译提供有益的理论和实践参考,并为此领域的进一步研究奠定基础。 展开更多
关键词 贵州旅游景点名称 社会符号学翻译法 指称意义 言内意义 语用意义
下载PDF
构筑元时代的理论版图:评唐小林《信息社会符号学》
8
作者 谢林杉 《符号与传媒》 2023年第1期273-280,共8页
书名:信息社会符号学作者:唐小林出版社:科学出版社出版时间:2022年ISBN:9787030721495有关信息社会的广泛讨论,起源于20世纪60年代的一个概念——后工业时代。1978年,日本和美国传播学者的一次会议提到第一本标题有“信息社会”一词的... 书名:信息社会符号学作者:唐小林出版社:科学出版社出版时间:2022年ISBN:9787030721495有关信息社会的广泛讨论,起源于20世纪60年代的一个概念——后工业时代。1978年,日本和美国传播学者的一次会议提到第一本标题有“信息社会”一词的书在北美出版。同时,“信息经济”“信息活动”“信息工作”等相关概念在大西洋两岸流行起来。到20世纪70年代后期,“信息革命”正成为政府和企业规划中的一个核心要素。 展开更多
关键词 传播学者 社会符号学 大西洋两岸 后工业时代 科学出版社 政府和企业 核心要素 ISBN
下载PDF
社会符号学视域下的中医方剂名英译
9
作者 崔素花 《亚太传统医药》 2023年第1期183-186,共4页
近20年来,中医药英译成果斐然,中医基本名词术语国际标准初步形成,中医方剂名英译也取得了较大进展,但由于标准不统一,翻译混乱的现象仍普遍存在。以《中医基本名词术语中英对照国际标准》为例,通过分析研究其中的方剂名及其翻译,以社... 近20年来,中医药英译成果斐然,中医基本名词术语国际标准初步形成,中医方剂名英译也取得了较大进展,但由于标准不统一,翻译混乱的现象仍普遍存在。以《中医基本名词术语中英对照国际标准》为例,通过分析研究其中的方剂名及其翻译,以社会符号学理论为指导,针对方剂名指称意义翻译中的音译还是英译,中药名称使用拉丁名还是英文名,独特文化意象如何翻译,言内意义在语法层面及语音层面的英译原则,以及语用意义如何再现等问题进行探讨,并提出具体的英译方法,旨在为方剂名等中医名词术语英译标准化贡献力量。 展开更多
关键词 中医方剂名 社会符号学 翻译
下载PDF
社会符号学视角下《中庸》中“天”的英译
10
作者 鲁慧雪 《英语广场(学术研究)》 2023年第33期11-14,共4页
《中庸》是儒家经典,是被翻译和诠释最多的儒家典籍之一,对中国的思想史具有极其深远的影响。“天”是《中庸》中的核心概念词,也是中国哲学、宗教等领域非常重要的概念。本文在社会符号学翻译观的指导下,选取华人译者辜鸿铭的译本,从... 《中庸》是儒家经典,是被翻译和诠释最多的儒家典籍之一,对中国的思想史具有极其深远的影响。“天”是《中庸》中的核心概念词,也是中国哲学、宗教等领域非常重要的概念。本文在社会符号学翻译观的指导下,选取华人译者辜鸿铭的译本,从语言意义中的指称意义、言内意义和语用意义等三个方面出发,研究其在《中庸》中的核心概念词“天”的英译,探索社会符号学翻译理论对中国儒家经典翻译的指导作用,以丰富儒家经典的翻译研究,更好传播中华传统文化。 展开更多
关键词 社会符号学翻译观 《中庸》 “天”的英译
下载PDF
社会符号学视角下的多模态话语分析——以上海世博会会徽为例 被引量:26
11
作者 田璐 刘泽权 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第3期123-126,共4页
多媒体时代的到来使语篇世界日趋呈多模态化。应运而生的多模态话语分析逐渐成为语言学研究的热点之一。本文以韩礼德的系统功能语言学基础上发展起来的视觉图像语法为理论,以中国2010年上海世博会会徽图像和会徽释义文字为例,进行多模... 多媒体时代的到来使语篇世界日趋呈多模态化。应运而生的多模态话语分析逐渐成为语言学研究的热点之一。本文以韩礼德的系统功能语言学基础上发展起来的视觉图像语法为理论,以中国2010年上海世博会会徽图像和会徽释义文字为例,进行多模态话语的社会符号学分析,揭示文字与图像共同作为社会符号的表意功能,以期对于读者多模态识读能力的提高有所帮助。 展开更多
关键词 多模态话语 社会符号学 上海世博会会徽 识读能力
下载PDF
视觉的语法:童话插图中情态的社会符号学研究 被引量:23
12
作者 丁建新 《中山大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第5期39-42,共4页
韩礼德(Halliday)的社会符号学理论用"情态"这一范畴来表示信息的本体地位、权威性以及作为事实或真理的可靠性。作为一种视觉艺术,童话插图的情态可以概括为"梦幻主义",具体表现为娱乐的绘画风格、简化的透视手段... 韩礼德(Halliday)的社会符号学理论用"情态"这一范畴来表示信息的本体地位、权威性以及作为事实或真理的可靠性。作为一种视觉艺术,童话插图的情态可以概括为"梦幻主义",具体表现为娱乐的绘画风格、简化的透视手段、素淡的色彩、浓缩的细节、背景的缺失以及某些时候细微的解剖学上的扭曲。童话插图还通过融入浪漫主义的元素来表现梦幻世界,其中许多形象都具有现实逃避主义的色彩。童话插图不仅帮助儿童理解童话的故事精髓,而且启发儿童的想像,向儿童进行艺术的启蒙。通过阅读童话插图,儿童被引导到属于他们自己的无限、多重的内心世界——一个梦幻般的、与现实被动共生的"反世界"。 展开更多
关键词 社会符号学 情态 童话插图 梦幻主义
下载PDF
“冒充公检法”诈骗中犯罪嫌疑人的身份建构:社会符号学视角 被引量:3
13
作者 叶宁 赵云 《浙江工商大学学报》 CSSCI 北大核心 2022年第2期17-27,共11页
电信网络诈骗是一种非接触式犯罪,无论犯罪嫌疑人采用什么样的科技手段,主要的媒介是语言。社会符号学强调符号在社会行动和交际中的功能。犯罪嫌疑人调用相关话语资源与语言策略对身份进行选择与建构的动态过程,是符号在语境再构下的... 电信网络诈骗是一种非接触式犯罪,无论犯罪嫌疑人采用什么样的科技手段,主要的媒介是语言。社会符号学强调符号在社会行动和交际中的功能。犯罪嫌疑人调用相关话语资源与语言策略对身份进行选择与建构的动态过程,是符号在语境再构下的解释和再解释过程。在“冒充公检法”类诈骗中,犯罪嫌疑人运用语类模板中的话语资源编造虚假信息,构建虚拟语境,通过话语实践确立虚假身份,利用话语策略实现不同身份的多元转换。在话语交际过程中,犯罪嫌疑人一方面限制受话人对话语资源的权力与控制,另一方面拓展对话空间加强与受话人之间的协商与互动,将目标身份通过语言符号经由对方建构,在确立自身的“机构代表身份”和受话人的“违法者身份”后,达到获取受话人信任、骗取钱财的交际目的。 展开更多
关键词 “冒充公检法”诈骗 语类 身份 动态建构 社会符号学
下载PDF
多模态电影海报语篇的社会符号学分析 被引量:37
14
作者 袁艳艳 张德禄 《济宁学院学报》 2012年第2期35-39,共5页
以Kress&van Leeuwen提出的视觉语法理论框架为指导,对电影《唐山大地震》的宣传海报进行了系统分析,旨在研究一则电影宣传海报语篇的再现意义、互动意义和构图意义是如何实现的,并且三者是如何在同一多模态语篇中协同一致、互相照... 以Kress&van Leeuwen提出的视觉语法理论框架为指导,对电影《唐山大地震》的宣传海报进行了系统分析,旨在研究一则电影宣传海报语篇的再现意义、互动意义和构图意义是如何实现的,并且三者是如何在同一多模态语篇中协同一致、互相照应和彼此增强从而更好地构建语篇的整体意义的。从而验证了以社会符号学理论为基础的多模态话语分析理论对分析电影海报语篇的可行性和可操作性。 展开更多
关键词 视觉语法 社会符号学 多模态话语分析 电影海报 《唐山大地震》
下载PDF
社会符号学视角下《红星照耀中国》的译创解读 被引量:5
15
作者 陈勇 胡步芬 《东华理工大学学报(社会科学版)》 2015年第4期339-342,353,共5页
《红星照耀中国》是西方世界认识中国的基础教科书,也是国外了解中国共产党和中国革命的权威著作,承载了丰富的文化信息。在《红星照耀中国》的译创过程中,埃德加·斯诺充分利用了其英语母语并懂中文的优势,对红色中国的社会与文化... 《红星照耀中国》是西方世界认识中国的基础教科书,也是国外了解中国共产党和中国革命的权威著作,承载了丰富的文化信息。在《红星照耀中国》的译创过程中,埃德加·斯诺充分利用了其英语母语并懂中文的优势,对红色中国的社会与文化进行了独特的解读,从而为欧美读者所接受。社会符号学翻译理论强调翻译是一种跨语言、跨文化的交际过程,翻译的过程就是在译语中寻求功能对等的过程,在意义上则尽量忠实于原语。文章借助于社会符号学翻译理论阐释《红星照耀中国》一书译创过程中意义的选择,结果表明译者深刻地领悟了原语语言文化,成功地在译文中转换传递了其言内、指称和语用意义。 展开更多
关键词 红星照耀中国 埃德加·斯诺 社会符号学翻译法 译创
下载PDF
从社会符号学角度解读兰斯顿─休斯的诗歌形式 被引量:15
16
作者 罗良功 《辽宁大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1999年第5期101-104,共4页
社会符号学认为语言是符号系统,对语言符号的解释只能在特定的社会文化语境中进行。诗歌形式是一种特殊的社会符号,具有社会符号学的意义。本文从社会符号学角度对美国著名黑人诗人兰斯顿─休斯的诗歌形式进行分析,力图完整准确地揭... 社会符号学认为语言是符号系统,对语言符号的解释只能在特定的社会文化语境中进行。诗歌形式是一种特殊的社会符号,具有社会符号学的意义。本文从社会符号学角度对美国著名黑人诗人兰斯顿─休斯的诗歌形式进行分析,力图完整准确地揭示这一形式在诗人所处特定的社会文化背景下所传达的社会意义。 展开更多
关键词 社会符号学 休斯 诗歌形式 社会文化语境
下载PDF
从社会符号学角度对征兵海报的视觉分析 被引量:20
17
作者 胡圣炜 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2008年第4期21-25,共5页
传统的对征兵海报的研究采用的是内容分析法和艺术分析法,然而,征兵海报作为海报这一广告媒介的一种,也具备了普通广告的功能——劝说功能,因此需要对其体现的社会交际功能进行分析。本文借助社会符号学框架下的视觉语法,探讨征兵海报... 传统的对征兵海报的研究采用的是内容分析法和艺术分析法,然而,征兵海报作为海报这一广告媒介的一种,也具备了普通广告的功能——劝说功能,因此需要对其体现的社会交际功能进行分析。本文借助社会符号学框架下的视觉语法,探讨征兵海报是如何通过图像的再现意义、互动意义和构图意义来实现其劝说功能的。 展开更多
关键词 征兵海报 视觉分析 社会符号学
下载PDF
儿童绘本中的图、文、音——基于系统功能多模态语篇研究及社会符号学理论的分析 被引量:29
18
作者 周俐 《外国语文》 北大核心 2014年第3期106-112,共7页
儿童绘本(图画故事书)作为一种多模态文本,其中的图、文、音三要素相互作用,共同叙述故事。本文将运用系统功能多模态语篇研究相关理论以及社会符号学的相关分析方法,从模态间相互关系、印刷模式和分隔、视觉元素的语篇衔接三个方面尝... 儿童绘本(图画故事书)作为一种多模态文本,其中的图、文、音三要素相互作用,共同叙述故事。本文将运用系统功能多模态语篇研究相关理论以及社会符号学的相关分析方法,从模态间相互关系、印刷模式和分隔、视觉元素的语篇衔接三个方面尝试阐释儿童绘本中的图、文、音三个模态的功能及相互关系,以加深对儿童绘本的解读,利于儿童绘本的译介和出版。 展开更多
关键词 儿童绘本 多模态 系统功能理论 社会符号学
下载PDF
社会符号学的功能主义理据 被引量:2
19
作者 王遥 李景娜 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2014年第3期8-12,共5页
社会符号学强调对符号的社会活动和交际功能进行动态的研究。本文从社会符号学的核心概念和基本特征入手,结合功能主义学者Halliday、Martin以及Hodge与Kress的功能主义思想,研究社会符号学的功能主义理据。功能主义把语言看作是一种社... 社会符号学强调对符号的社会活动和交际功能进行动态的研究。本文从社会符号学的核心概念和基本特征入手,结合功能主义学者Halliday、Martin以及Hodge与Kress的功能主义思想,研究社会符号学的功能主义理据。功能主义把语言看作是一种社会符号,一种在特定的社会文化背景下表达意义的符号系统;语言同时也是一个多层次的多重代码系统,其核心语义层既体现为词汇语法又体现着社会文化语境,而这又决定了语言符号的变异性,也凸显了社会文化语境在语言符号解释中的必要性。功能主义的这些理念与社会符号学的社会性、层次性与变异性特征是一脉相承的。 展开更多
关键词 社会符号学 功能主义 符号 社会 层次性 变异性
下载PDF
社会符号学的历史渊源及其翻译原则 被引量:18
20
作者 李明 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第4期7-10,共4页
社会符号学的历史渊源及其翻译原则华中师范大学李明一、社会符号学的历史渊源对符号的研究在古代就已经开始了。中国古代的《易经》就详尽论述了符号与思维的关系问题。中世纪的哲学家柏拉图和亚里士多德也对符号进行了研究。这一切都... 社会符号学的历史渊源及其翻译原则华中师范大学李明一、社会符号学的历史渊源对符号的研究在古代就已经开始了。中国古代的《易经》就详尽论述了符号与思维的关系问题。中世纪的哲学家柏拉图和亚里士多德也对符号进行了研究。这一切都使人们认识到了语言的符号性问题。将... 展开更多
关键词 社会符号学 历史渊源 符号系统 翻译原则 翻译理论 翻译法 非语言符号 文体风格 巴尔胡达罗夫 社会结构
下载PDF
上一页 1 2 18 下一页 到第
使用帮助 返回顶部