期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析劳伦斯·韦努蒂的解构主义翻译策略──读韦努蒂的“翻译,社区,乌托邦”及其他
被引量:
1
1
作者
刘晴
《湖北广播电视大学学报》
2007年第11期139-140,共2页
劳伦斯·韦努蒂在其文章"翻译,社区,乌托邦"中,主张在翻译的过程中,译者应该努力去建立一个社区,使该社区成为沟通两国语言文化的桥梁。但是十全十美的翻译又是乌托邦式的空想,翻译的目的是要表达语言和文化的差异。本文...
劳伦斯·韦努蒂在其文章"翻译,社区,乌托邦"中,主张在翻译的过程中,译者应该努力去建立一个社区,使该社区成为沟通两国语言文化的桥梁。但是十全十美的翻译又是乌托邦式的空想,翻译的目的是要表达语言和文化的差异。本文通过介绍劳伦斯·韦努蒂解构主义翻译策略中的几个重要概念来彰显这种差异。他批判英语翻译中的归化策略,揭示翻译话语中的民族中心主义和文化霸权主义的实质,此举旨在为翻译确立自身的地位,即翻译具有自身存在的价值。
展开更多
关键词
解构主义
社区和乌托邦
归化翻译
异化翻译
下载PDF
职称材料
题名
浅析劳伦斯·韦努蒂的解构主义翻译策略──读韦努蒂的“翻译,社区,乌托邦”及其他
被引量:
1
1
作者
刘晴
机构
辽宁师范大学外国语学院
出处
《湖北广播电视大学学报》
2007年第11期139-140,共2页
文摘
劳伦斯·韦努蒂在其文章"翻译,社区,乌托邦"中,主张在翻译的过程中,译者应该努力去建立一个社区,使该社区成为沟通两国语言文化的桥梁。但是十全十美的翻译又是乌托邦式的空想,翻译的目的是要表达语言和文化的差异。本文通过介绍劳伦斯·韦努蒂解构主义翻译策略中的几个重要概念来彰显这种差异。他批判英语翻译中的归化策略,揭示翻译话语中的民族中心主义和文化霸权主义的实质,此举旨在为翻译确立自身的地位,即翻译具有自身存在的价值。
关键词
解构主义
社区和乌托邦
归化翻译
异化翻译
Keywords
deconstructionism community and utopia domestication foreignizing
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析劳伦斯·韦努蒂的解构主义翻译策略──读韦努蒂的“翻译,社区,乌托邦”及其他
刘晴
《湖北广播电视大学学报》
2007
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部