期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
社科类学术译作译者必备素养之我见
1
作者
王艺博
《出版参考》
2024年第5期61-63,31,共4页
长期以来,国内图书市场上社科学术译作的翻译质量饱受诟病。译者自身能力不足是造成这一问题的最根本原因。笔者从事社科学术译作编辑工作二十年,审读译作书稿无数,本人也曾做过图书翻译工作,依据亲身的工作经验总结出一名优秀的学术译...
长期以来,国内图书市场上社科学术译作的翻译质量饱受诟病。译者自身能力不足是造成这一问题的最根本原因。笔者从事社科学术译作编辑工作二十年,审读译作书稿无数,本人也曾做过图书翻译工作,依据亲身的工作经验总结出一名优秀的学术译作翻译人员应该具备的素养。
展开更多
关键词
社科类学术译作
译者素养
翻译质量
下载PDF
职称材料
题名
社科类学术译作译者必备素养之我见
1
作者
王艺博
机构
商务印书馆有限公司
出处
《出版参考》
2024年第5期61-63,31,共4页
文摘
长期以来,国内图书市场上社科学术译作的翻译质量饱受诟病。译者自身能力不足是造成这一问题的最根本原因。笔者从事社科学术译作编辑工作二十年,审读译作书稿无数,本人也曾做过图书翻译工作,依据亲身的工作经验总结出一名优秀的学术译作翻译人员应该具备的素养。
关键词
社科类学术译作
译者素养
翻译质量
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
社科类学术译作译者必备素养之我见
王艺博
《出版参考》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部