1
|
评BBC版《神探夏洛克》的创造性改编 |
徐嘉
|
《电影文学》
北大核心
|
2015 |
6
|
|
2
|
中国茶叶贸易中茶文化对英国文化影响——以英剧《神探夏洛克》为例 |
周淑莉
|
《疯狂英语(理论版)》
|
2018 |
23
|
|
3
|
《神探夏洛克》中的女性观探微 |
朱光立
|
《电影文学》
北大核心
|
2016 |
1
|
|
4
|
影视剧在新媒体环境下的商业和文化营销——以英国迷你剧《神探夏洛克》为例 |
李丹丹
|
《东南传播》
|
2014 |
10
|
|
5
|
《神探夏洛克》的悬疑叙事 |
常荷丽
|
《电影文学》
北大核心
|
2017 |
0 |
|
6
|
反恐意识形态与粉飞客文化的耦合——以迷你剧《神探夏洛克》为例 |
林品
|
《文化研究》
CSSCI
|
2014 |
0 |
|
7
|
基于跨文化传播的外国影视创作艺术理论研究——以英剧《神探夏洛克》为例 |
修婷婷
|
《艺术科技》
|
2017 |
0 |
|
8
|
谈英剧《神探夏洛克》的叙事时空 |
陈晓
|
《艺苑》
|
2014 |
0 |
|
9
|
探究功能对等理论在影视字幕翻译中的应用——以《神探夏洛克》(第四季)的字幕英译为例 |
杨潇
伍凌
|
《绵阳师范学院学报》
|
2017 |
2
|
|
10
|
以“成见”解析英剧《神探夏洛克》 |
陈雪薇
|
《今传媒》
|
2014 |
3
|
|
11
|
论《神探夏洛克》在中国跨文化传播的成功原因 |
李一丹
|
《新闻研究导刊》
|
2016 |
2
|
|
12
|
神探夏洛克——消费文化语境下的改编典范 |
丁宁
|
《文教资料》
|
2014 |
1
|
|
13
|
从表意符号理论探究英剧《神探夏洛克》的字幕翻译 |
陈阳佳
贾欣岚
|
《海外英语》
|
2016 |
1
|
|
14
|
影视作品中的“卖腐风潮”——以《神探夏洛克》为例 |
朱琳
|
《视听》
|
2014 |
1
|
|
15
|
浅论《神探夏洛克》系列剧成功走红的原因 |
徐嘉阳
|
《新闻研究导刊》
|
2018 |
3
|
|
16
|
从目的论看《神探夏洛克》(第三季)的字幕翻译策略 |
张捷
|
《吕梁学院学报》
|
2020 |
2
|
|
17
|
跨文化视域下英剧《神探夏洛克》字幕翻译的创新性探究 |
董娴
|
《兰州教育学院学报》
|
2019 |
1
|
|
18
|
从叙事风格角度分析《神探夏洛克》 |
印玺
|
《戏剧之家》
|
2018 |
1
|
|
19
|
试分析《神探夏洛克》的叙事艺术 |
王萌
|
《戏剧之家》
|
2016 |
0 |
|
20
|
故事与影像:重塑和突破——英剧《神探夏洛克》的分析 |
尚艳
|
《艺苑》
|
2014 |
0 |
|