期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中药临床应用“禁”“忌”“慎”禁忌用语的认知现状研究
被引量:
6
1
作者
姜皓
张晓朦
+4 位作者
张冰
林志健
萨日娜
张丹
吕锦涛
《中国药房》
CAS
北大核心
2021年第3期358-363,共6页
目的:了解临床对中药应用“禁”“忌”“慎”禁忌用语的认知现状,为规范中药“禁”“忌”“慎”的内涵与合理应用提供参考。方法:基于“知识-态度-行为”理论,并结合文献调研和临床实际分别设计医师/药师版问卷和患者版问卷。通过“腾...
目的:了解临床对中药应用“禁”“忌”“慎”禁忌用语的认知现状,为规范中药“禁”“忌”“慎”的内涵与合理应用提供参考。方法:基于“知识-态度-行为”理论,并结合文献调研和临床实际分别设计医师/药师版问卷和患者版问卷。通过“腾讯问卷”平台,采用线上不记名的方式分别向全国32个省(市、自治区)的近300家医疗机构发放医师/药师版问卷800份,向全国范围内使用过中药的大众患者发放患者版问卷800份。对回收问卷分别从认知度、关注度和行为力3个维度进行降维处理后,采取10分制评估临床对中药应用“禁”“忌”“慎”用语的认知、关注、行为等情况。结果:医师/药师版问卷共收回703份,其中有效问卷638份,回收率为87.9%,有效率为90.8%,Cronbach alpha系数为0.90;患者版问卷共收回644份,其中有效问卷621份,回收率为80.5%,有效率为96.4%。医师、药师对中药临床应用“禁”“忌”“慎”用语的认知度评分为(7.94±1.21)分,患者的认知度评分为(5.64±1.54)分;医生、药师对上述用语的关注度评分为(9.47±1.15)分(与认知度评分的斯皮尔曼Rho相关系数为0.077,P>0.05),行为力评分为(7.01±1.71)分(与认知度评分的斯皮尔曼Rho相关系数为-0.021,P>0.05);患者的行为力评分为(7.43±1.72)分(与认知度评分的斯皮尔曼Rho相关系数为0.233,P<0.01)。中医药教材(89.2%)、培训会议(66.5%)及本草方书(58.2%)是医师、药师学习上述禁忌用语知识的主要途径;医务人员(74.2%)和网络(52.5%)是患者了解上述禁忌用语的主要途径。结论:医师、药师和患者对中药临床应用“禁”“忌”“慎”用语的关注度均较高,而认知度与行为力较低。中药临床应用“禁”“忌”“慎”用语的认知界定较为模糊,相应的临床实践行为缺失,有待建立中医药领域的临床专家共识并积极宣传、推广,提高中药临床合理使用水平。
展开更多
关键词
禁忌用语
中药
临床应用
认知
关注度
行为力
下载PDF
职称材料
文化与归化翻译策略的运用
2
作者
符汝英
《湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究)》
2008年第6期166-167,共2页
在翻译过程中,文化因素所起的作用和不同文化之间存在的异质现象是译者不可忽视的,文化因素是翻译如此艰巨的最根本的原因。译者在翻译时应特别谨慎,要针对不同的情况采用不同的策略,灵活应对,在碰到翻译亲属称谓或类亲属称谓用时、指...
在翻译过程中,文化因素所起的作用和不同文化之间存在的异质现象是译者不可忽视的,文化因素是翻译如此艰巨的最根本的原因。译者在翻译时应特别谨慎,要针对不同的情况采用不同的策略,灵活应对,在碰到翻译亲属称谓或类亲属称谓用时、指称对象在译语文化中不存在或不为人知晓时、当原文牵涉到一些禁忌用语或话题时,均宜采用归化策略。
展开更多
关键词
归化
亲属称谓
语用意义
禁忌用语
下载PDF
职称材料
中药“禁忌慎”的沿革及内涵
被引量:
1
3
作者
姜皓
张冰
+1 位作者
张晓朦
林志健
《中国实验方剂学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2022年第2期242-248,共7页
本文基于历代本草及方书,《中华人民共和国药典》,中药学教材和专著,以诠释学、训诂学、考据学及数据挖掘等为技术手段,系统梳理与分析中药“禁忌慎”的使用情况。研究中药禁忌用语“禁忌慎”的历史沿革与概念内涵,为规范“禁忌慎”的...
本文基于历代本草及方书,《中华人民共和国药典》,中药学教材和专著,以诠释学、训诂学、考据学及数据挖掘等为技术手段,系统梳理与分析中药“禁忌慎”的使用情况。研究中药禁忌用语“禁忌慎”的历史沿革与概念内涵,为规范“禁忌慎”的认识及中药临床合理用药提供参考。中药“禁忌慎”在先秦至汉时期被提出,“忌”和“禁”分别在隋唐五代时期和宋金元时期得到积累与发展,至明清时期“禁”“忌”开始被广泛应用,“慎”在近现代的使用激增,与“禁”“忌”共同成为主要的中药临床禁忌用语。“禁忌慎”的基本含义分别为严格禁止使用、尽量避免使用与审慎使用。中药“禁忌慎”始终贯穿于中药学从先秦至现代的发展历程,是对药物使用限制程度的划分(“禁”>“忌”>“慎”)。
展开更多
关键词
“
禁忌
慎”
禁忌用语
中药
历史沿革
内涵
原文传递
题名
中药临床应用“禁”“忌”“慎”禁忌用语的认知现状研究
被引量:
6
1
作者
姜皓
张晓朦
张冰
林志健
萨日娜
张丹
吕锦涛
机构
北京中医药大学中药学院
出处
《中国药房》
CAS
北大核心
2021年第3期358-363,共6页
基金
中医药传承与创新“百千万”人才工程(歧黄工程)歧黄学者项目
第三批国家“万人计划”教学名师项目。
文摘
目的:了解临床对中药应用“禁”“忌”“慎”禁忌用语的认知现状,为规范中药“禁”“忌”“慎”的内涵与合理应用提供参考。方法:基于“知识-态度-行为”理论,并结合文献调研和临床实际分别设计医师/药师版问卷和患者版问卷。通过“腾讯问卷”平台,采用线上不记名的方式分别向全国32个省(市、自治区)的近300家医疗机构发放医师/药师版问卷800份,向全国范围内使用过中药的大众患者发放患者版问卷800份。对回收问卷分别从认知度、关注度和行为力3个维度进行降维处理后,采取10分制评估临床对中药应用“禁”“忌”“慎”用语的认知、关注、行为等情况。结果:医师/药师版问卷共收回703份,其中有效问卷638份,回收率为87.9%,有效率为90.8%,Cronbach alpha系数为0.90;患者版问卷共收回644份,其中有效问卷621份,回收率为80.5%,有效率为96.4%。医师、药师对中药临床应用“禁”“忌”“慎”用语的认知度评分为(7.94±1.21)分,患者的认知度评分为(5.64±1.54)分;医生、药师对上述用语的关注度评分为(9.47±1.15)分(与认知度评分的斯皮尔曼Rho相关系数为0.077,P>0.05),行为力评分为(7.01±1.71)分(与认知度评分的斯皮尔曼Rho相关系数为-0.021,P>0.05);患者的行为力评分为(7.43±1.72)分(与认知度评分的斯皮尔曼Rho相关系数为0.233,P<0.01)。中医药教材(89.2%)、培训会议(66.5%)及本草方书(58.2%)是医师、药师学习上述禁忌用语知识的主要途径;医务人员(74.2%)和网络(52.5%)是患者了解上述禁忌用语的主要途径。结论:医师、药师和患者对中药临床应用“禁”“忌”“慎”用语的关注度均较高,而认知度与行为力较低。中药临床应用“禁”“忌”“慎”用语的认知界定较为模糊,相应的临床实践行为缺失,有待建立中医药领域的临床专家共识并积极宣传、推广,提高中药临床合理使用水平。
关键词
禁忌用语
中药
临床应用
认知
关注度
行为力
Keywords
Taboos
TCM
Clinical application
Cognition
Attention
Execution power
分类号
R28 [医药卫生—中药学]
下载PDF
职称材料
题名
文化与归化翻译策略的运用
2
作者
符汝英
机构
湖南商学院
出处
《湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究)》
2008年第6期166-167,共2页
文摘
在翻译过程中,文化因素所起的作用和不同文化之间存在的异质现象是译者不可忽视的,文化因素是翻译如此艰巨的最根本的原因。译者在翻译时应特别谨慎,要针对不同的情况采用不同的策略,灵活应对,在碰到翻译亲属称谓或类亲属称谓用时、指称对象在译语文化中不存在或不为人知晓时、当原文牵涉到一些禁忌用语或话题时,均宜采用归化策略。
关键词
归化
亲属称谓
语用意义
禁忌用语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
中药“禁忌慎”的沿革及内涵
被引量:
1
3
作者
姜皓
张冰
张晓朦
林志健
机构
北京中医药大学中药学院
出处
《中国实验方剂学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2022年第2期242-248,共7页
基金
第三批国家高层次人才特殊支持计划(万人计划)教学名师项目(2020063320001)
国家中医药管理局-国家中医药领军人才支持计划“岐黄学者”项目(10400633210004)。
文摘
本文基于历代本草及方书,《中华人民共和国药典》,中药学教材和专著,以诠释学、训诂学、考据学及数据挖掘等为技术手段,系统梳理与分析中药“禁忌慎”的使用情况。研究中药禁忌用语“禁忌慎”的历史沿革与概念内涵,为规范“禁忌慎”的认识及中药临床合理用药提供参考。中药“禁忌慎”在先秦至汉时期被提出,“忌”和“禁”分别在隋唐五代时期和宋金元时期得到积累与发展,至明清时期“禁”“忌”开始被广泛应用,“慎”在近现代的使用激增,与“禁”“忌”共同成为主要的中药临床禁忌用语。“禁忌慎”的基本含义分别为严格禁止使用、尽量避免使用与审慎使用。中药“禁忌慎”始终贯穿于中药学从先秦至现代的发展历程,是对药物使用限制程度的划分(“禁”>“忌”>“慎”)。
关键词
“
禁忌
慎”
禁忌用语
中药
历史沿革
内涵
Keywords
"prohibition,contraindication,and use with caution"
terms describing restrictions on drug use
Chinese materia medica
historical evolution
connotation
分类号
R932 [医药卫生—生药学]
R289 [医药卫生—方剂学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中药临床应用“禁”“忌”“慎”禁忌用语的认知现状研究
姜皓
张晓朦
张冰
林志健
萨日娜
张丹
吕锦涛
《中国药房》
CAS
北大核心
2021
6
下载PDF
职称材料
2
文化与归化翻译策略的运用
符汝英
《湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究)》
2008
0
下载PDF
职称材料
3
中药“禁忌慎”的沿革及内涵
姜皓
张冰
张晓朦
林志健
《中国实验方剂学杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2022
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部