期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
评《离骚》(节选)不同译作的风格重构与再现
被引量:
3
1
作者
刘筱华
高阳懿
张若兰
《韩山师范学院学报》
2005年第5期59-62,97,共5页
该文采用定性分析及半定量分析相结合的方法,从格律、意象、意境、语言风格等层面对《离骚》的三种不同英译进行比较分析,从而探索汉诗英译在再现原作风格方面的规律及方法。
关键词
离骚英译
比较分析
风格
方法
规律
下载PDF
职称材料
题名
评《离骚》(节选)不同译作的风格重构与再现
被引量:
3
1
作者
刘筱华
高阳懿
张若兰
机构
韩山师范学院外语系
汕头大学典籍英译研究中心
出处
《韩山师范学院学报》
2005年第5期59-62,97,共5页
文摘
该文采用定性分析及半定量分析相结合的方法,从格律、意象、意境、语言风格等层面对《离骚》的三种不同英译进行比较分析,从而探索汉诗英译在再现原作风格方面的规律及方法。
关键词
离骚英译
比较分析
风格
方法
规律
Keywords
English translation of Lisa
comparative analysis
style
ways
principle
分类号
H659 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
评《离骚》(节选)不同译作的风格重构与再现
刘筱华
高阳懿
张若兰
《韩山师范学院学报》
2005
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部