期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
科技英语文章的句法特点 被引量:1
1
作者 陆小珍 《英语知识》 2006年第2期37-38,共2页
关键词 科技英语文章 句法特点 《计算机英语 词汇 陈述句
下载PDF
科技英语文章的特点及翻译技巧 被引量:1
2
作者 陈彦平 《吉林粮食高等专科学校学报》 2002年第4期45-47,共3页
论述了科技英语文章的特点 ,介绍了几种常用翻译方法 ,以便提高科技英语文章的写作水平。
关键词 科技英语文章 翻译 文体 顺译 分译
下载PDF
英语科技文章标题的文体与翻译 被引量:9
3
作者 高云 《山东外语教学》 2004年第1期92-94,共3页
标题揭示文章主题,概括文章内容,用词简明扼要.英语科技文章的标题亦基本如此.翻译英语科技文章标题时,应忠实于原文,确切表达原意.本文从文体的角度初步探讨英语科技文章标题的基本内涵、语法结构及修辞特点.
关键词 英语科技文章标题 文体 翻译
下载PDF
英语科技文章标题汉译为偏正词组标题举偶
4
作者 李际平 《中国科技翻译》 1993年第3期31-35,40,共6页
作者根据自己的翻译经验,举例说明各种英语科技文章标题汉译是用偏正词组表达其标题的方法。
关键词 标题结构 中心词 汉译 英语科技文章 前置定语 偏正词组 后置定语 介词短语 陈述句 翻译经验
下载PDF
英语科技文章中的认知性隐喻及其翻译 被引量:6
5
作者 孙梅琳 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第4期8-10,共3页
英语科技文章中的认知性隐喻及其翻译上海外语教育出版社孙梅琳近二三十年来,许多修辞学研究者都开始把隐喻作为一种思维的方式来进行研究,主要是因为“隐喻无所不在,在我们的语言中,在我们的思想中,而且实际上人类的概念系统就是... 英语科技文章中的认知性隐喻及其翻译上海外语教育出版社孙梅琳近二三十年来,许多修辞学研究者都开始把隐喻作为一种思维的方式来进行研究,主要是因为“隐喻无所不在,在我们的语言中,在我们的思想中,而且实际上人类的概念系统就是建立在隐喻之上”(GeorgeLa... 展开更多
关键词 英语科技文章 性隐喻 科技文体 英语词汇 语言形式 上海外语教育出版社 遗传信息 比喻性 中国对外翻译出版公司 基本词义
下载PDF
“What”在英语科技文章中的应用与翻译
6
作者 孟晋 《中国科技翻译》 1997年第2期28-31,共4页
关键词 英语科技文章 宾语从句 连接代词 关系代词 名词性从句 主语从句 时间状语从句 WHAT 疑问代词 表语从句
下载PDF
科技文章摘要的常用句式 被引量:5
7
作者 刘瑞文 《中国科技翻译》 1997年第1期12-13,共2页
本文总结了英语科技文章摘要部分一些常用的句式,掌握好这些常用句式有助于我们正确写作或翻译论文摘要.
关键词 文章摘要 常用句式 一般现在时 垂直地震剖面 主要内容 动力学射线追踪 地球物理勘探 英语科技文章 近场地面运动 剪切波分裂
下载PDF
谈谈技工学校的英语教学 被引量:1
8
作者 王运平 《职业》 1999年第11期36-37,共2页
关键词 技工学校 英语教学 英语科技文章 英语教师 英语 教学内容 酒店服务 英语教学大纲 英语基础知识 计算机
下载PDF
适应科技发展 服务教学科研──评《综合英汉科技大词典》
9
作者 健民 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1998年第3期141-141,共1页
关键词 服务教学科研 科技发展 科技词典 英语科技文章 国际音标 释义 配用法 英语科技词汇 科技工作者 语法说
下载PDF
科技英语中多词一义的翻译 被引量:4
10
作者 丁棣 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1993年第3期25-27,共3页
英美人行文十分追求语言"变化"(varjety)不仅有意让句型、结构、词量相互错开,而且在词汇的选择上也刻意避免雷同,对同一概念的事物、行为或状态使用不同的词汇,因此文章中经常出现同义结构互相替换现象。这一现象不仅在文艺... 英美人行文十分追求语言"变化"(varjety)不仅有意让句型、结构、词量相互错开,而且在词汇的选择上也刻意避免雷同,对同一概念的事物、行为或状态使用不同的词汇,因此文章中经常出现同义结构互相替换现象。这一现象不仅在文艺文体和新闻文体中存在,甚至在崇尚严谨周密、概念准确、少有变化的科技文体中也时能发现。而汉语科技文章对同一概念的事物、行为或状态基本上都用同一个词汇表达,很少变换,不怕重复,为的是表述上的准确性。 展开更多
关键词 英语科技文章 词汇表达 同义关系 英汉科技翻译 新闻文体 同义结构 汉语 科技文体 同义词 上下义关系
原文传递
科技术语翻译原则刍议 被引量:3
11
作者 范武邱 《当代外语研究》 2002年第7期44-47,共4页
日前,一工程技术人员对我说:我们一般不看你们专学外语的人译的科技文章,因为你们的译文显得做作,对一些术语的翻译更是让人迷惑。我问他们平时是如何解读英语科技文章的,答曰:主要是靠寻找信息点。
关键词 合成科技术语 翻译原则 术语翻译 名词修饰语 科技翻译 理据性 英语科技文章 旧词新义 简洁性 深层语义关系
原文传递
无灵名词作主语时的汉译 被引量:4
12
作者 冯树鉴 《当代外语研究》 1995年第1期9-11,共3页
按有无生命来划分,英语把表示有生命的东西的名词列为有灵名词(Animate Nouns),如:scientist,discoverer,government等;把无生命的事物的名词列为无灵名词(Unanimate Nouns),如:secret,decision,enthusiasm等。在英语科技文章中,着力写... 按有无生命来划分,英语把表示有生命的东西的名词列为有灵名词(Animate Nouns),如:scientist,discoverer,government等;把无生命的事物的名词列为无灵名词(Unanimate Nouns),如:secret,decision,enthusiasm等。在英语科技文章中,着力写的是事物、物质及过程,不是动作的执行者。因此,常把无生命事物的名称作为主语放在突出的位置上。例如。 展开更多
关键词 无灵名词 主语 英语科技文章 汉译 拟人化 无生命 ENTHUSIASM 汉语词汇 不完全句 英语谓语动词
原文传递
如何写英文摘要
13
作者 夏丽萍 《当代外语研究》 1995年第7期3-5,共3页
摘要是对一篇论文或报告的小结,它简明扼要地向读者介绍文章的主要内容。很多读者就是通过先读摘要来决定是否有必要阅读整篇文章的。为了方便国际学术交流,国内很多学术性期刊不仅要求其投稿者附上论文的中文摘要。
关键词 英文摘要 被动语态 研究方法 名词短语 被动句 学术性期刊 情态动词 模糊语 语言格式 英语科技文章
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部