期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
读者反应与文学翻译——驳读者中心论 被引量:7
1
作者 尹衍桐 《山东师大外国语学院学报》 2001年第4期53-56,共4页
本文以接受理论为理论依据 ,从文学作品的不确定性 ,读者的确立以及文化因素的翻译三个方面 ,探讨读者反应在文学翻译中的作用。文章反对把动态对等理论用于文学翻译的主张 ,认为 ,由于文学翻译的审美本质 ,译者应该尽量使译文如原文一... 本文以接受理论为理论依据 ,从文学作品的不确定性 ,读者的确立以及文化因素的翻译三个方面 ,探讨读者反应在文学翻译中的作用。文章反对把动态对等理论用于文学翻译的主张 ,认为 ,由于文学翻译的审美本质 ,译者应该尽量使译文如原文一样充满空白和不确定性 ,而不是按照现实读者的不同反应去填补空白 ;译者确定心目中的读者要以原文的潜在读者为依据 ; 展开更多
关键词 读者反应 审美本质 空白与不确定性 心目中的读者 文化因素的翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部