期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
立法英语语义模糊探析 被引量:5
1
作者 王武娟 《疯狂英语(教师版)》 2007年第6期63-66,共4页
本文通过定性、定量两种方法探讨立法英语的语义模糊性。并通过分层抽样的方法抽取了《儿童权利公约》和《中华人民共和国婚姻法》(英文版)为研究对象,对立法英语中形容词、动词、名词和副词语义模糊性进行分析和研究。研究表明,语义模... 本文通过定性、定量两种方法探讨立法英语的语义模糊性。并通过分层抽样的方法抽取了《儿童权利公约》和《中华人民共和国婚姻法》(英文版)为研究对象,对立法英语中形容词、动词、名词和副词语义模糊性进行分析和研究。研究表明,语义模糊广泛存在于各种词类中,立法英语无法避免其语义模糊性。最后本文探析了立法英语中模糊语义存在的根源。 展开更多
关键词 立法英语 语义模糊 《儿童权利公约》 《中华人民共和国婚姻法》
下载PDF
语法整合及立法英语翻译的法哲学阐释
2
作者 马艳姿 李永芳 《南华大学学报(社会科学版)》 2009年第1期106-110,共5页
文章从法哲学阐释的角度,将法律翻译看作语言和认知交互作用的结果,通过对立法文本句式在翻译过程中所隐含的语法动态整合的认知操作分析,揭示法律翻译在生成过程中概念和语言整合操作的异同并指出:法律翻译是法律、语法、哲学等因素构... 文章从法哲学阐释的角度,将法律翻译看作语言和认知交互作用的结果,通过对立法文本句式在翻译过程中所隐含的语法动态整合的认知操作分析,揭示法律翻译在生成过程中概念和语言整合操作的异同并指出:法律翻译是法律、语法、哲学等因素构成的框架内的积极而有限制的创新过程;法律翻译依赖于诠释法律文本所形成的理论和译者的理解创新。 展开更多
关键词 立法英语 语法整和 法哲学阐释
下载PDF
略论英语立法语言的模糊与消除 被引量:36
3
作者 董晓波 《外语与外语教学》 北大核心 2004年第2期60-62,F003,共4页
众所周知,立法语言作为一种具有规约性的语言分支,有其独特的语言风格特点。而其中最重要的特点就是准确性。但是,在实践中,立法语言无法避免模糊性。本文主要探讨了英语立法语言模糊性的成因及立法者为了制衡法官自由裁量权而采取... 众所周知,立法语言作为一种具有规约性的语言分支,有其独特的语言风格特点。而其中最重要的特点就是准确性。但是,在实践中,立法语言无法避免模糊性。本文主要探讨了英语立法语言模糊性的成因及立法者为了制衡法官自由裁量权而采取的消除方法。 展开更多
关键词 英语立法语言 模糊 消除
下载PDF
论英语立法语言模糊词语的运用及不可消除性 被引量:6
4
作者 马雯 《安徽农业大学学报(社会科学版)》 2004年第4期121-124,共4页
准确性虽然是法律语言的灵魂,但模糊语言的运用也是不可避免的。本文主要探讨了英语立法语言中模糊语言的成因、运用及其不可消除性。
关键词 英语立法语言 模糊词语 不可消除性 法律语言 准确性
下载PDF
英汉立法文本衔接手段对比研究
5
作者 王欢 《科技信息》 2012年第6期196-196,共1页
基于Hanliday和Hason的衔接理论及其对衔接手段的分类,本文对比分析了英汉立法文本中衔接手段的相似及差异。本文选取了英汉立法文本共计两组12篇语料,语料的选择基于其主题和内容的可比性。通过对比分析揭示了英汉立法文本五种衔接手... 基于Hanliday和Hason的衔接理论及其对衔接手段的分类,本文对比分析了英汉立法文本中衔接手段的相似及差异。本文选取了英汉立法文本共计两组12篇语料,语料的选择基于其主题和内容的可比性。通过对比分析揭示了英汉立法文本五种衔接手段的异同,并对其原因进行了探讨。 展开更多
关键词 衔接手段 比较研究 英语立法文本 汉语立法文本 法律语言学
下载PDF
从法律语言学视角看美国宪法的稳定性
6
作者 郑子敏 《龙岩学院学报》 2012年第4期97-101,112,共6页
从法律语言学的角度来研究美国宪法的稳定性,通过分析宪法文本中的大量实例,可以发现美国宪法的稳定性缘于立法语言的准确性,美国宪法的稳定性缘于立法语言的模糊性。准确性和模糊性辨证统一的有机结合,确保了美国宪法的高度稳定性。
关键词 法律语言学 英语立法语言 美国宪法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部