1
|
基于平行语料库的汉语立法语篇禁止性规范词英译研究——以“不得”的英译为例 |
李奉栖
|
《语言与翻译》
CSSCI
|
2017 |
4
|
|
2
|
基于汉英平行语料库的中国立法语篇情态动词对比分析 |
高丽娟
|
《绍兴文理学院学报》
|
2010 |
3
|
|
3
|
立法语篇文化语境权力意志剖析 |
杨敏
|
《修辞学习》
北大核心
|
2007 |
2
|
|
4
|
立法语篇结构、句式选择 |
王学梅
|
《大学时代(B版)》
|
2006 |
1
|
|
5
|
立法语篇权力意志分析 |
马艳姿
曾定华
|
《南华大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
0 |
|
6
|
意向性视域下汉语立法语篇的人际元话语研究 |
张玉宏
|
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
0 |
|
7
|
立法语篇的语言应用特点 |
王学梅
|
《邵阳学院学报(社会科学版)》
|
2006 |
0 |
|
8
|
基于元功能的汉语立法语篇分析 |
陈金诗
|
《丽水学院学报》
|
2011 |
0 |
|
9
|
汉语立法语篇的语言特点——以《中华人民共和国商标法》(2001年)为例 |
王柳灵
|
《黎明职业大学学报》
|
2014 |
0 |
|
10
|
中英婚姻立法语篇的及物性系统对比分析——以婚姻无效制度为例 |
淮艳梅
袁庆锋
|
《科技信息》
|
2011 |
0 |
|
11
|
英语立法语篇中的特殊词语共用现象探析及汉译英中的运用 |
王文霞
|
《英语广场(学术研究)》
|
2014 |
0 |
|
12
|
甘肃省立法语篇中“由”字句的运用 |
张黎
|
《湖北函授大学学报》
|
2012 |
0 |
|
13
|
立法语篇中“下列”相关词语的英译策略探析——以《中华人民共和国刑法》为例 |
王文霞
|
《科教文汇》
|
2014 |
0 |
|
14
|
法律英语的正式性:如何在汉语立法语篇英译中体现——以《中华人民共和国刑法》英译本为例 |
王文霞
|
《吕梁教育学院学报》
|
2020 |
0 |
|
15
|
基于平行语料库的中国立法语篇情态操作语的英译探析 |
蒋婷
杨炳钧
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
12
|
|
16
|
我国立法语篇的批评性分析 |
白纯
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
3
|
|
17
|
宪法语篇英译中级差系统的显隐化研究 |
石春煦
唐敬承
苏丹铧
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
18
|
法律语篇权力意志剖析 |
杨敏
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2004 |
18
|
|
19
|
立法文本中“shall”的法理意蕴及其翻译研究 |
谢晓莺
马艳姿
|
《经济与社会发展》
|
2010 |
3
|
|
20
|
警察讯问中的语类混合和移植现象探析 |
叶宁
庞继贤
|
《中国人民公安大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
4
|
|