期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《英语笔译实务》实施一体化教学模式的途径
被引量:
4
1
作者
彭秀林
《清远职业技术学院学报》
2010年第5期109-112,共4页
本文着重探讨了在《英语笔译实务》教学中实施一体化教学模式的途径:以学生为主体开展翻译实践,通过实践激起学习理论知识的主动需求;用翻译理论知识及时指导翻译实践;为实现理论实践一体化教学创造时空条件和学习情境;循序渐进,让学生...
本文着重探讨了在《英语笔译实务》教学中实施一体化教学模式的途径:以学生为主体开展翻译实践,通过实践激起学习理论知识的主动需求;用翻译理论知识及时指导翻译实践;为实现理论实践一体化教学创造时空条件和学习情境;循序渐进,让学生尝到理论实践一体化学习的甜头;搭建互动平台,让学生在翻译实践中自主寻找理论知识的指导;疑难相与析,佳译共欣赏,让学生在分组合作中反复进行理论实践一体化学习;鼓励自主创新,让学生在理论实践一体化学习中不断提升。
展开更多
关键词
一体化教学模式
《英语
笔译实务
》
途径
下载PDF
职称材料
《英语笔译实务》课程项目化教学整体设计探索
被引量:
8
2
作者
彭秀林
《湖南科技学院学报》
2010年第9期195-197,共3页
文章以《英语笔译实务》为例,探讨了课程项目化教学整体设计的理据,并以戴士弘提出的六项基本原则为指导,提出课程整体设计应以选取典型工作岗位为起点,以突出能力目标为指向,以双线并轨的综合项目为主线,以知识理论实践一体化的教学实...
文章以《英语笔译实务》为例,探讨了课程项目化教学整体设计的理据,并以戴士弘提出的六项基本原则为指导,提出课程整体设计应以选取典型工作岗位为起点,以突出能力目标为指向,以双线并轨的综合项目为主线,以知识理论实践一体化的教学实践为支点,关键是用典型工作任务训练职业能力,核心是构建以学生为主体的学习情境。
展开更多
关键词
整体设计
项目化教学
《英语
笔译实务
》
下载PDF
职称材料
如何准备CATTI英语二、三级笔译实务考试
被引量:
3
3
作者
卢敏
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第5期94-96,共3页
翻译考试在建立翻译人才评价标准、引导翻译教学、规范翻译市场、提高翻译人才素质等方面都发挥了重要作用,引起国内外广泛的关注。越来越多对英语和翻译感兴趣并有志于成为翻译的考生踊跃参加翻译考试。但翻译考试英语二、三级笔译平...
翻译考试在建立翻译人才评价标准、引导翻译教学、规范翻译市场、提高翻译人才素质等方面都发挥了重要作用,引起国内外广泛的关注。越来越多对英语和翻译感兴趣并有志于成为翻译的考生踊跃参加翻译考试。但翻译考试英语二、三级笔译平均通过率仅为12%左右,考生笔译能力较弱。通过全面解读翻译考试英语二、三级笔译实务考试和分析考生出现的笔译错误,本文旨在帮助考生找到行之有效的备考方法,做好考前准备并在翻译考试中取得好成绩,顺利拿到翻译证书,成为合格翻译。
展开更多
关键词
全面解读
笔译实务
考试
备考方法
原文传递
真实性视角下的CATTI英语二/三级考试笔译任务特征研究
4
作者
梅欢
陈慧麟
《外语测试与教学》
2022年第2期41-48,60,共9页
CATTI旨在评估考生翻译能力,其任务特征体现了考试的命题质量,且在很大程度上决定考试能否达到其测评目的。本文结合笔译活动的特点,基于Bachman&Palmer的语言任务特征框架,形成笔译任务特征框架。根据该框架,选取2019—2020年CATT...
CATTI旨在评估考生翻译能力,其任务特征体现了考试的命题质量,且在很大程度上决定考试能否达到其测评目的。本文结合笔译活动的特点,基于Bachman&Palmer的语言任务特征框架,形成笔译任务特征框架。根据该框架,选取2019—2020年CATTI英语二/三级考试“笔译实务”试题作为研究对象,从真实性视角对其特征进行分析。最后,本研究为“笔译实务”试题命制提供以下建议完善评分标准,提供翻译纲要,规范语篇长度和难度,丰富语篇输入形式,丰富试题类型。
展开更多
关键词
全国翻译专业资格(水平)考试
笔译实务
任
务
特征
命题质量
真
实
性
下载PDF
职称材料
如何准备CATTI英语二、三级笔译实务考试
被引量:
2
5
作者
卢敏
《译苑新谭》
2013年第1期162-165,共4页
翻译考试在建立翻译人才评价标准、引导翻译教学、规范翻译市场、提高翻译人才素质等方面都发挥了重要作用,引起国内外广泛的关注。越来越多对英语和翻译感兴趣并有志于成为职业翻译的考生踊跃参加翻译考试。但翻译考试英语二、三级笔...
翻译考试在建立翻译人才评价标准、引导翻译教学、规范翻译市场、提高翻译人才素质等方面都发挥了重要作用,引起国内外广泛的关注。越来越多对英语和翻译感兴趣并有志于成为职业翻译的考生踊跃参加翻译考试。但翻译考试英语二、三级笔译平均通过率仅为12%左右,考生笔译能力较弱。通过全面解读二、三级笔译实务考试,本文旨在帮助考生找到行之有效的备考方法,作好考前准备,并在翻译考试中取得好成绩,顺利拿到翻译证书,成为合格的翻译。
展开更多
关键词
全面解读
笔译实务
考试
备考方法
原文传递
题名
《英语笔译实务》实施一体化教学模式的途径
被引量:
4
1
作者
彭秀林
机构
清远职业技术学院外语与经贸学院
出处
《清远职业技术学院学报》
2010年第5期109-112,共4页
基金
全国高职高专英语类专业教学改革课题(GZGZ7610237)的成果之一
文摘
本文着重探讨了在《英语笔译实务》教学中实施一体化教学模式的途径:以学生为主体开展翻译实践,通过实践激起学习理论知识的主动需求;用翻译理论知识及时指导翻译实践;为实现理论实践一体化教学创造时空条件和学习情境;循序渐进,让学生尝到理论实践一体化学习的甜头;搭建互动平台,让学生在翻译实践中自主寻找理论知识的指导;疑难相与析,佳译共欣赏,让学生在分组合作中反复进行理论实践一体化学习;鼓励自主创新,让学生在理论实践一体化学习中不断提升。
关键词
一体化教学模式
《英语
笔译实务
》
途径
分类号
G712 [文化科学—职业技术教育学]
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
《英语笔译实务》课程项目化教学整体设计探索
被引量:
8
2
作者
彭秀林
机构
清远职业技术学院外语与经贸学院
出处
《湖南科技学院学报》
2010年第9期195-197,共3页
基金
全国高职高专英语类专业教学改革课题(项目编号GZGZ7610237)
文摘
文章以《英语笔译实务》为例,探讨了课程项目化教学整体设计的理据,并以戴士弘提出的六项基本原则为指导,提出课程整体设计应以选取典型工作岗位为起点,以突出能力目标为指向,以双线并轨的综合项目为主线,以知识理论实践一体化的教学实践为支点,关键是用典型工作任务训练职业能力,核心是构建以学生为主体的学习情境。
关键词
整体设计
项目化教学
《英语
笔译实务
》
Keywords
global design
project teaching
English Translation Practice
exploration
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
如何准备CATTI英语二、三级笔译实务考试
被引量:
3
3
作者
卢敏
机构
中国外文局翻译专业资格考评中心
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第5期94-96,共3页
文摘
翻译考试在建立翻译人才评价标准、引导翻译教学、规范翻译市场、提高翻译人才素质等方面都发挥了重要作用,引起国内外广泛的关注。越来越多对英语和翻译感兴趣并有志于成为翻译的考生踊跃参加翻译考试。但翻译考试英语二、三级笔译平均通过率仅为12%左右,考生笔译能力较弱。通过全面解读翻译考试英语二、三级笔译实务考试和分析考生出现的笔译错误,本文旨在帮助考生找到行之有效的备考方法,做好考前准备并在翻译考试中取得好成绩,顺利拿到翻译证书,成为合格翻译。
关键词
全面解读
笔译实务
考试
备考方法
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
真实性视角下的CATTI英语二/三级考试笔译任务特征研究
4
作者
梅欢
陈慧麟
机构
上海外国语大学英语学院
上海外国语大学国际教育学院
出处
《外语测试与教学》
2022年第2期41-48,60,共9页
基金
上海外国语大学校级规划项目“基于智能翻译教学系统的学生译后编辑能力的诊断与培养研究”(项目编号:2020114060)的阶段性成果。
文摘
CATTI旨在评估考生翻译能力,其任务特征体现了考试的命题质量,且在很大程度上决定考试能否达到其测评目的。本文结合笔译活动的特点,基于Bachman&Palmer的语言任务特征框架,形成笔译任务特征框架。根据该框架,选取2019—2020年CATTI英语二/三级考试“笔译实务”试题作为研究对象,从真实性视角对其特征进行分析。最后,本研究为“笔译实务”试题命制提供以下建议完善评分标准,提供翻译纲要,规范语篇长度和难度,丰富语篇输入形式,丰富试题类型。
关键词
全国翻译专业资格(水平)考试
笔译实务
任
务
特征
命题质量
真
实
性
Keywords
CATTI
Translating Practice
task characteristics
test quality
authenticity
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
如何准备CATTI英语二、三级笔译实务考试
被引量:
2
5
作者
卢敏
机构
中国外文局翻译专业资格考评中心
出处
《译苑新谭》
2013年第1期162-165,共4页
文摘
翻译考试在建立翻译人才评价标准、引导翻译教学、规范翻译市场、提高翻译人才素质等方面都发挥了重要作用,引起国内外广泛的关注。越来越多对英语和翻译感兴趣并有志于成为职业翻译的考生踊跃参加翻译考试。但翻译考试英语二、三级笔译平均通过率仅为12%左右,考生笔译能力较弱。通过全面解读二、三级笔译实务考试,本文旨在帮助考生找到行之有效的备考方法,作好考前准备,并在翻译考试中取得好成绩,顺利拿到翻译证书,成为合格的翻译。
关键词
全面解读
笔译实务
考试
备考方法
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《英语笔译实务》实施一体化教学模式的途径
彭秀林
《清远职业技术学院学报》
2010
4
下载PDF
职称材料
2
《英语笔译实务》课程项目化教学整体设计探索
彭秀林
《湖南科技学院学报》
2010
8
下载PDF
职称材料
3
如何准备CATTI英语二、三级笔译实务考试
卢敏
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2013
3
原文传递
4
真实性视角下的CATTI英语二/三级考试笔译任务特征研究
梅欢
陈慧麟
《外语测试与教学》
2022
0
下载PDF
职称材料
5
如何准备CATTI英语二、三级笔译实务考试
卢敏
《译苑新谭》
2013
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部