期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从中国英语笔译能力等级量表研制看语言能力描述的本体论、认识论和方法论问题
被引量:
7
1
作者
冯莉
严明
《外语界》
CSSCI
北大核心
2018年第1期2-10,共9页
语言能力等级量表建构以语言能力的有效描述为基础,但"描述"问题的专门讨论较为少见。本文基于中国英语笔译能力等级量表研制,提出关于"描述"的理论问题,全面论述"语言能力描述"的本体论、认识论和方法论...
语言能力等级量表建构以语言能力的有效描述为基础,但"描述"问题的专门讨论较为少见。本文基于中国英语笔译能力等级量表研制,提出关于"描述"的理论问题,全面论述"语言能力描述"的本体论、认识论和方法论,指出"描述"可以采用事件、行动和结果三种模式,并重点分析事件模式的"描述"要素。文章对语言能力等级量表研发具有指导意义。
展开更多
关键词
语言
能力
描述
笔译能力等级量表
方法论
认识论
本体论
原文传递
中国英语笔译能力量表的系统性阐释
被引量:
9
2
作者
冯莉
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2019年第4期91-94,共4页
中国英语能力等级量表体系纳入了翻译能力系列量表,是国内外语言能力量表开发史上的创新之举,因而成为语言测试界和翻译教学界的研究关注点。本文从翻译能力研究视角分析中国英语能力等级量表的创新价值,重点论述中国英语能力等级量表...
中国英语能力等级量表体系纳入了翻译能力系列量表,是国内外语言能力量表开发史上的创新之举,因而成为语言测试界和翻译教学界的研究关注点。本文从翻译能力研究视角分析中国英语能力等级量表的创新价值,重点论述中国英语能力等级量表如何为笔译能力等级量表提供新型研制框架,以及二者的互育互构关系。CSE框架既是一种约束与限制,同时也做翻译能力量表的支撑框架,CSE对英语能力的系统描述,使翻译能力描述具有了坚实基础。之后阐述了 CSE笔译能力量表研制中运用的若干独特研究方法,最后展望了笔译能力量表的应用前景。
展开更多
关键词
笔译能力等级量表
中国英语
能力
等级
量
表
框架
方法
下载PDF
职称材料
法律翻译能力等级量表研究
被引量:
1
3
作者
王海萍
《当代外语研究》
CSSCI
2023年第3期141-148,160,共9页
法律翻译能力等级量表的研制应基于《中国英语能力等级量表》中的口笔译量表以及法律翻译自身能力框架,既要包含通用翻译能力指标体系,也需涵盖体现法律翻译专门能力的指标体系,包括对术语、语篇等子能力系统的分类指标。针对法律翻译...
法律翻译能力等级量表的研制应基于《中国英语能力等级量表》中的口笔译量表以及法律翻译自身能力框架,既要包含通用翻译能力指标体系,也需涵盖体现法律翻译专门能力的指标体系,包括对术语、语篇等子能力系统的分类指标。针对法律翻译能力等级量表的研究能改善法律翻译评估研究匮乏的现状,能对法律翻译人才的遴选和培养起到一定的指导作用并助力涉外法治人才建设。
展开更多
关键词
法律翻译
能力
笔译能力等级量表
《中国英语
能力
等级
量
表
》
原文传递
题名
从中国英语笔译能力等级量表研制看语言能力描述的本体论、认识论和方法论问题
被引量:
7
1
作者
冯莉
严明
机构
黑龙江大学
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2018年第1期2-10,共9页
基金
教育部考试中心"中国英语能力等级量表建设研究"项目的阶段性成果
教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目"中国英语能力等级量表建设研究"(编号15JZD049)
+1 种基金
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目"全国MTI英汉汉英翻译教材调查研究"(编号MTIJZW201616)
黑龙江省经济社会发展重点研究课题"实用文本翻译能力量表研究"(编号WY2015106-C)的资助
文摘
语言能力等级量表建构以语言能力的有效描述为基础,但"描述"问题的专门讨论较为少见。本文基于中国英语笔译能力等级量表研制,提出关于"描述"的理论问题,全面论述"语言能力描述"的本体论、认识论和方法论,指出"描述"可以采用事件、行动和结果三种模式,并重点分析事件模式的"描述"要素。文章对语言能力等级量表研发具有指导意义。
关键词
语言
能力
描述
笔译能力等级量表
方法论
认识论
本体论
Keywords
description of language proficiency
the Translation Proficiency Scale
methodology
epistemology
ontology
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
中国英语笔译能力量表的系统性阐释
被引量:
9
2
作者
冯莉
机构
黑龙江大学
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2019年第4期91-94,共4页
基金
教育部哲学社科研究重大课题攻关项目“中国英语能力等级量表建设研究”(15JZD049)
黑龙江省社科规划项目“专门用途翻译能力等级量表建设研究”(18YYB173)
黑龙江省高等教育教改项目“中国英语能力等级量表驱动下的高校英语教学改革研究”(SJGY2018394)的阶段性成果
文摘
中国英语能力等级量表体系纳入了翻译能力系列量表,是国内外语言能力量表开发史上的创新之举,因而成为语言测试界和翻译教学界的研究关注点。本文从翻译能力研究视角分析中国英语能力等级量表的创新价值,重点论述中国英语能力等级量表如何为笔译能力等级量表提供新型研制框架,以及二者的互育互构关系。CSE框架既是一种约束与限制,同时也做翻译能力量表的支撑框架,CSE对英语能力的系统描述,使翻译能力描述具有了坚实基础。之后阐述了 CSE笔译能力量表研制中运用的若干独特研究方法,最后展望了笔译能力量表的应用前景。
关键词
笔译能力等级量表
中国英语
能力
等级
量
表
框架
方法
Keywords
scales of translation competence( TC)
China’s Standards of English( CSE)
framework
methodology
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
法律翻译能力等级量表研究
被引量:
1
3
作者
王海萍
机构
华东政法大学
出处
《当代外语研究》
CSSCI
2023年第3期141-148,160,共9页
基金
2018年度华东政法大学研究生教育创新计划项目“法律翻译硕士翻译能力评估标准研究”的结项成果。
文摘
法律翻译能力等级量表的研制应基于《中国英语能力等级量表》中的口笔译量表以及法律翻译自身能力框架,既要包含通用翻译能力指标体系,也需涵盖体现法律翻译专门能力的指标体系,包括对术语、语篇等子能力系统的分类指标。针对法律翻译能力等级量表的研究能改善法律翻译评估研究匮乏的现状,能对法律翻译人才的遴选和培养起到一定的指导作用并助力涉外法治人才建设。
关键词
法律翻译
能力
笔译能力等级量表
《中国英语
能力
等级
量
表
》
Keywords
legal translation competence
standards of translation competence
China's Standards of English Language Ability
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从中国英语笔译能力等级量表研制看语言能力描述的本体论、认识论和方法论问题
冯莉
严明
《外语界》
CSSCI
北大核心
2018
7
原文传递
2
中国英语笔译能力量表的系统性阐释
冯莉
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2019
9
下载PDF
职称材料
3
法律翻译能力等级量表研究
王海萍
《当代外语研究》
CSSCI
2023
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部