期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
生态翻译学视域下MTI院校笔译课堂教学模式研究
1
作者 刘瑞玲 张缇 《海外英语》 2021年第6期73-74,共2页
生态翻译学是翻译研究中一项新兴研究领域,在翻译生态环境、译者为中心以及多维度跨学科融合、译后追惩等方面对笔译课堂具有指导意义,是培养应用型、专业型翻译人才的重要方法。该文阐述了生态翻译学理论的内涵,揭示了传统模式下的MTI... 生态翻译学是翻译研究中一项新兴研究领域,在翻译生态环境、译者为中心以及多维度跨学科融合、译后追惩等方面对笔译课堂具有指导意义,是培养应用型、专业型翻译人才的重要方法。该文阐述了生态翻译学理论的内涵,揭示了传统模式下的MTI院校笔译教学的弊端,以及用生态翻译学的视角思考MTI院校笔译课堂教学模式的优势,在笔译教学中引入、运用生态翻译学,让学生处于以人为本的生态环境之中,学生占据笔译课堂的主体地位、教师采用科学灵活的教学方法、建立译后追惩的教学评价系统,营造和谐的教学生态环境。该文从生态翻译学视角对MTI院校笔译课堂教学模式进行探究,希望对传统模式的笔译课堂的变革提供借鉴。 展开更多
关键词 生态翻译学 MTI院校 笔译课堂 教学模式 教学方法
下载PDF
混合式教学模式下以翻译思辨能力培养为导向的英语笔译课堂建设 被引量:3
2
作者 高晚晚 《文教资料》 2021年第16期216-220,共5页
以思辨能力为导向的混合式笔译教学,首先借助线上教学资源的丰富性和线上学习平台数据监测的便利性,帮助学生加深翻译认知,及时配合线上相关测试了解学生的真实掌握情况和学习需求,然后根据线上学习反馈设计有针对性的课堂学习内容,与... 以思辨能力为导向的混合式笔译教学,首先借助线上教学资源的丰富性和线上学习平台数据监测的便利性,帮助学生加深翻译认知,及时配合线上相关测试了解学生的真实掌握情况和学习需求,然后根据线上学习反馈设计有针对性的课堂学习内容,与学生深入探讨翻译现象与疑问,课后加强学生翻译理论认知与翻译实践的结合,通过设计一系列以过程为导向的翻译指导性问题,启发学生翻译元思维能力,注重宏观翻译思维和微观翻译思维的形成,培养学生译者的分析能力、评价能力、创造能力、决策能力及信息搜索能力,以翻译思辨能力带动学生实际翻译问题能力的提高。 展开更多
关键词 笔译课堂 混合式教学模式 翻译思维 思辨能力
下载PDF
大学英语专业笔译课堂教学改革思考分析
3
作者 吴娇娇 《中文科技期刊数据库(引文版)教育科学》 2022年第7期172-174,共3页
英语是一门具有国际性特征的学科,在全球文化交汇环境下,英语的国际地位愈加凸显。大学既是培养国际人才的重要阶段,也是人才输出场所,现阶段,培养出大量优秀英语人才不仅可以促进学生发展,同时还是推动国家社会进步的必要方法。笔译属... 英语是一门具有国际性特征的学科,在全球文化交汇环境下,英语的国际地位愈加凸显。大学既是培养国际人才的重要阶段,也是人才输出场所,现阶段,培养出大量优秀英语人才不仅可以促进学生发展,同时还是推动国家社会进步的必要方法。笔译属于英文翻译的一种,顾名思义为笔头、文字翻译,和口译有着一定区别,是大学英语专业的重要组成,还是英语专业学生必须掌握的基本技能。从当前我国大学笔译教学实际来看还存在一些不足,为了能够获得理想人才培养成效,必须密切结合教育要求、发展需求进行改革。本文便以此为核心展开研究,探讨英语专业笔译教学的作用、存在的不足,并提出有效的改革策略,以期为教学实践提供参考。 展开更多
关键词 大学英语专业 笔译课堂 教学改革
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部