期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
符号差异视域下云南舞台民族民间舞的解构与建构
1
作者 黄海 《大理大学学报》 CAS 2020年第1期54-60,共7页
云南民族民间舞蹈资源丰富,在社会大众对民族文化关注及保护观念日益增强的当代,云南民族民间舞蹈通过各种渠道渗入大众视野,然而,在创作、展演等舞台化艺术表达中,如何将这些散发着璀璨光芒的民间瑰宝真正转化为可利用资源,以达到民族... 云南民族民间舞蹈资源丰富,在社会大众对民族文化关注及保护观念日益增强的当代,云南民族民间舞蹈通过各种渠道渗入大众视野,然而,在创作、展演等舞台化艺术表达中,如何将这些散发着璀璨光芒的民间瑰宝真正转化为可利用资源,以达到民族文化的传播效能,这需要在尊重符号差异系统之下,对云南民族民间舞蹈中带有民族“个性符号”的素材进行能够体现民族文化“共性”的建构,以达到符号因素间意图意义——文本意义——解释意义三者相统一的作用及价值,才能够达到文化传播及大众认同之审美平衡。 展开更多
关键词 符号差异 云南舞台民族民间舞 解构 建构
下载PDF
汉语标点源流及英汉标点差异研究 被引量:1
2
作者 李长青 《山东理工大学学报(社会科学版)》 2017年第6期66-72,共7页
英汉标点符号存在着一定差异。对英汉标点符号差异的探究可溯及文言文和现代汉语两个时期。文言文句读符号混沌未分,一形多符、一符多用现象十分普遍,存在缺陷和不足;现代汉语标点符号经历了借用、自创、定型、推广和完善等过程,是古为... 英汉标点符号存在着一定差异。对英汉标点符号差异的探究可溯及文言文和现代汉语两个时期。文言文句读符号混沌未分,一形多符、一符多用现象十分普遍,存在缺陷和不足;现代汉语标点符号经历了借用、自创、定型、推广和完善等过程,是古为今用、洋为中用的结果。在英译汉实践中,应当充分考虑英汉标点符号的语用、语义、语气与文化背景因素,结合语篇处理和补译等技巧,对英文标点符号进行适当变通以符合现代汉语标点符号规范。 展开更多
关键词 英汉标点符号差异 历史溯源 英译汉 标点符号规范
下载PDF
消费社会的意识形态功能——读鲍德里亚的《消费社会》
3
作者 郭彩霞 《学术评论》 2012年第3期77-83,共7页
鲍德里亚以符号学和新马克思主义相结合的视角,对消费社会进行了犀利的批判,揭示出了消费社会的意识形态功能。即消费社会中物的虚假丰盛掩饰了民主和平等的虚伪性,符号差异呈现出对消费资本主义的社会区分,广告的无目的的合目的性诱惑... 鲍德里亚以符号学和新马克思主义相结合的视角,对消费社会进行了犀利的批判,揭示出了消费社会的意识形态功能。即消费社会中物的虚假丰盛掩饰了民主和平等的虚伪性,符号差异呈现出对消费资本主义的社会区分,广告的无目的的合目的性诱惑和支配了民众的消费欲望,人们的休闲时间被制约、被宰制。 展开更多
关键词 消费社会 符号差异 意识形态
下载PDF
法尼娜:易装、表演与镜像的寓言
4
作者 穆莉 《中小企业管理与科技》 2014年第25期155-159,共5页
19世纪法国作家司汤达的短篇小说《法尼娜·法尼尼》是一个以异装表演、角色扮演、能指滑动为主要情节的悲剧寓言。它揭示了后现代理论视域下性别的表演性和文化建构性,揭示了人的主体认知与他者话语的关系,显示了两性差异和爱情的... 19世纪法国作家司汤达的短篇小说《法尼娜·法尼尼》是一个以异装表演、角色扮演、能指滑动为主要情节的悲剧寓言。它揭示了后现代理论视域下性别的表演性和文化建构性,揭示了人的主体认知与他者话语的关系,显示了两性差异和爱情的虚无性。法尼娜的故事不仅是贵族小姐和革命勇士的恋爱悲剧,也是人的自我认知在镜像嵌套中游移、震荡、退返与幻灭和后现代"无爱"的两性关系的后现代景观的预演。 展开更多
关键词 异装表演 角色扮演 重复与颠覆 镜像 差异符号链异化
下载PDF
符号消费与设计
5
作者 张甜甜 王华斌 《艺术与设计》 2006年第8期109-112,共4页
符号消费一直是设计师与评论家关注的焦点问题。本文通过分析从“物”的消费到“符号”消费的转变,从差异符号消费与设计、流行符号消费与设计,符号的意义生成与设计几个方面阐述了符号消费与设计的关系,及其对设计的启示。
关键词 符号消费 符号差异 意义生成 流行符号
原文传递
地图易读性度量公式的改进 被引量:1
6
作者 郑红波 钟业勋 胡宝清 《测绘信息与工程》 2010年第3期41-44,共4页
分析了原地图易读性度量公式在反映易读因素发生微小变化时的灵敏度不高的缺陷后,修改了点线符号差异函数式、面状域差异函数式和层面反差函数式的幂指数,使幂指数由1/3改为1/4,实现了提高公式反映地图易读因素微小变化灵敏度的目的。
关键词 地图易读性 点线符号离散函数 点线符号差异函数 面状域差异函数 层面反差函数
原文传递
中国电影字幕翻译的语言和文化挑战 被引量:1
7
作者 李秀霞 《吉林广播电视大学学报》 2013年第8期86-87,103,共3页
字幕翻译是门高难度专业化的技术,有各种各样的限制条件,决定了字幕翻译所采用的方法和技巧不同于标准的文本翻译。英汉语言和文化的差异,进一步加大了中国电影字幕翻译的难度和挑战。本文针对相应的限制条件,提供了几种行之有效的中国... 字幕翻译是门高难度专业化的技术,有各种各样的限制条件,决定了字幕翻译所采用的方法和技巧不同于标准的文本翻译。英汉语言和文化的差异,进一步加大了中国电影字幕翻译的难度和挑战。本文针对相应的限制条件,提供了几种行之有效的中国电影字幕翻译的措施和方法。 展开更多
关键词 中国电影 字幕翻译 符号差异 文化差异 浓缩翻译 文化引用
原文传递
地球椭球向径和平均曲率半径的积分表达式 被引量:2
8
作者 宗敬文 李厚朴 钟业勋 《武汉大学学报(信息科学版)》 EI CAS CSCD 北大核心 2022年第7期1063-1070,共8页
引入地球向径积分平均值和地球平均曲率半径积分平均值的概念,借助计算机代数系统推导出了两者的符号表达式,并将它们表示为偏心率e的幂级数形式。将地球向径积分平均值和地球平均曲率半径积分平均值分别与平均球半径、等面积球半径、... 引入地球向径积分平均值和地球平均曲率半径积分平均值的概念,借助计算机代数系统推导出了两者的符号表达式,并将它们表示为偏心率e的幂级数形式。将地球向径积分平均值和地球平均曲率半径积分平均值分别与平均球半径、等面积球半径、等距离球半径、等体积球半径这4种常用球体半径进行比较,研究表明地球向径积分平均值与4种常用球体半径间的差异更小。由于地球是一个旋转椭球体,向径与曲率半径是背离的,向径最大时,曲率半径最小,向径最小时,曲率半径最大,传统思维所认为的曲率半径并不能准确地代表地球半径平均值,因此在一定程度上,地球向径的积分平均值更能代表地球半径平均值。这些研究结果可为地球科学、空间科学、导航定位提供基础理论依据。 展开更多
关键词 大地测量 地球向径积分表达式 平均曲率半径积分表达式 计算机代数系统 差异符号表达式
原文传递
结构及其风格——施莱尔马赫如何在德里达和索绪尔之间调解
9
作者 曼弗雷德·弗兰克 游洁(译) 《中外文化与文论》 2022年第3期1-20,共20页
几十年前,在人文学科中“结构主义者”和“解释学家”之间有过激烈的争论。前者认为人类的行为和理解是由匿名的“符号的秩序”确定的,后者则将其追溯到主体的“构成意义的”和“揭示世界的”活动。早在200年前,神学家和哲学家弗里德里... 几十年前,在人文学科中“结构主义者”和“解释学家”之间有过激烈的争论。前者认为人类的行为和理解是由匿名的“符号的秩序”确定的,后者则将其追溯到主体的“构成意义的”和“揭示世界的”活动。早在200年前,神学家和哲学家弗里德里希·施莱尔马赫就在他的解释学中提出了解决这一争议的建议:语法(以及通常的“符号的秩序”)基于主体的理解构思,但一旦它们固化和系统化为“语法”,就会决定主体的行动和理解。然而,应用语法规则的自由最终基于说话的主体的自由。本文详细论证了该论点是日内瓦语言学家斐迪南·德·索绪尔的基本见解,他的语言学被错误地风格化为所谓结构主义的奠基文献。当德里达指责所谓的索绪尔结构主义从僵化的“代码”(语言)中推导出“意义效果”而没有考虑到不断更新和区分符号排列的无政府主义时,他与索绪尔达成了一致。然而,德里达没有解释究竟是哪个主体真正产生了这些意义效果:主体当然是人。在这一点上,施莱尔马赫的理论被证明优于这两位作者的理论。 展开更多
关键词 结构 意义理解 主体 风格 语法和言语 符号差异
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部