期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
符际翻译模型与跨文化影视实践:以李安《少年派的奇幻漂流》中的毗湿奴形象为例
1
作者 张浩轩 《国际比较文学(中英文)》 2022年第1期141-169,共29页
尽管罗曼·雅各布森的符际翻译概念使我们能够通过翻译研究的棱镜探讨电影,但以逐字翻译为中心的语言到非语言的二元传播范式往往会忽视电影的非语言先验材料。为了弥补这一不足,我们将从符号学翻译模型的角度对这些非语言材料进行... 尽管罗曼·雅各布森的符际翻译概念使我们能够通过翻译研究的棱镜探讨电影,但以逐字翻译为中心的语言到非语言的二元传播范式往往会忽视电影的非语言先验材料。为了弥补这一不足,我们将从符号学翻译模型的角度对这些非语言材料进行严格探究。本文提出了一个多层次的符号学翻译模型体系。这个系统由两个层次组成:文化和符号学。在这一系统中,每一种符际翻译模型都被认为是一种跨层次组合的结果。这种组合与特定文化系统中的特定类型的媒介系统有关,代表了一种“观察”文化视角。电影制作方常通过符际翻译模型进行翻译,并同时设法协调他们的跨文化符际翻译实践。通过李安电影《少年派的奇幻漂流》中毗湿奴形象的个案研究,笔者探讨了电影制作方对符际翻译模型的运用。本文将结合所提出的系统模型阐明李安是如何运用符际翻译模型来展现这一影视形象的。 展开更多
关键词 符际翻译模型 文化 体系 李安 《少年派的奇幻漂流》
下载PDF
视觉“江湖”:金庸武侠小说多模态叙事 被引量:5
2
作者 陈风华 《西南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第1期135-143,196,197,共11页
金庸武侠小说在中国当代文学中拥有重要的地位,当前学界对金庸小说的研究主要是文本视角,结合小说图像和文本多模态叙事视角的研究尚不多见。以视觉设计语法、图像认知框架和图文符际模型为理论指导,以金庸"御用"画家为金庸... 金庸武侠小说在中国当代文学中拥有重要的地位,当前学界对金庸小说的研究主要是文本视角,结合小说图像和文本多模态叙事视角的研究尚不多见。以视觉设计语法、图像认知框架和图文符际模型为理论指导,以金庸"御用"画家为金庸小说创作的插画为研究语料,深入考察插画图文的再现意义、互动意义、构图意义及图文关系,研究发现:第一,插画以武侠人物的群体形象为主要内容;第二,插画建构与受众之间形成的是平等权势;第三,插画图文关系的数量依次为扩展、延展和增强。 展开更多
关键词 金庸武侠小说 多模态叙事 视觉设计语法 图像隐喻 符际模型
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部