期刊文献+
共找到113篇文章
< 1 2 6 >
每页显示 20 50 100
目的论视角下政治性文本中诗词典故的日译策略——以《习近平谈治国理政(第三卷)》为例
1
作者 高源 于传锋 《西部学刊》 2024年第5期139-142,共4页
以《习近平谈治国理政(第三卷)》为例,基于目的论三原则的理论框架,借助语言模糊性相关理论,对诗词典故中所涉及的词语、句法、篇章,从数字模糊、意象模糊、句法模糊、主题模糊四个类别进行探讨。经分析发现,诗词典故中语用模糊的日文... 以《习近平谈治国理政(第三卷)》为例,基于目的论三原则的理论框架,借助语言模糊性相关理论,对诗词典故中所涉及的词语、句法、篇章,从数字模糊、意象模糊、句法模糊、主题模糊四个类别进行探讨。经分析发现,诗词典故中语用模糊的日文翻译策略主要有汉文训读法、汉文训读加解释性翻译法、解释性翻译法三种,均符合目的论原则。另外,在具体翻译时要结合发言者意图,译出切合观点的译文。 展开更多
关键词 目的论 《习近平谈治国理政(第三卷)》 诗词典故 模糊性 翻译策略
下载PDF
《习近平谈治国理政》第三卷诗词典故维吾尔语翻译论析
2
作者 阿布力米提·吾其曼 《民族翻译》 2024年第1期28-34,共7页
《习近平谈治国理政》第三卷中引用了大量的诗词典故,增强了语言魅力,文章观点表达得更加形象。本文以《习近平谈治国理政》第三卷诗词典故为研究对象,参照前人的研究成果,举例分析诗词典故汉维翻译过程中采用的翻译技巧以及翻译特点,... 《习近平谈治国理政》第三卷中引用了大量的诗词典故,增强了语言魅力,文章观点表达得更加形象。本文以《习近平谈治国理政》第三卷诗词典故为研究对象,参照前人的研究成果,举例分析诗词典故汉维翻译过程中采用的翻译技巧以及翻译特点,以期为党政文献维吾尔语翻译研究提供一些借鉴。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》第三卷 维译本 诗词典故
下载PDF
翻译目的论视角下生态文化负载词翻译策略--以《习近平谈治国理政(第三卷)》英译本为例 被引量:1
3
作者 于盛鹃 梁盛楠 《阜阳职业技术学院学报》 2023年第1期106-108,共3页
《习近平谈治国理政(第三卷)》是以习近平同志为核心的党中央十九大以来治理中国的生动记录。文章从目的论视角出发,挑选译文本中具有代表意义的生态文化负载词译例,分析其所采用的翻译策略及翻译技巧,以及目的论在翻译策略中的体现,探... 《习近平谈治国理政(第三卷)》是以习近平同志为核心的党中央十九大以来治理中国的生动记录。文章从目的论视角出发,挑选译文本中具有代表意义的生态文化负载词译例,分析其所采用的翻译策略及翻译技巧,以及目的论在翻译策略中的体现,探讨政治文献翻译的策略应用。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政(第三卷)》 目的论 生态文化负载词
下载PDF
翻译教学的课程思政探索--以《习近平谈治国理政:第三卷》英译本的分析讲解为例 被引量:2
4
作者 刘嘉 《黑龙江教育(理论与实践)》 2023年第2期77-79,共3页
翻译课程的价值潜能突出,可供挖掘的思政元素丰富,教学过程中应着力凸显“技”与“道”的关系。以《习近平谈治国理政:第三卷》英译本的分析讲解为例,教师应从宏观着眼,引领学生深刻领会以国家意识为主的价值导向,以及在此导向下采取的... 翻译课程的价值潜能突出,可供挖掘的思政元素丰富,教学过程中应着力凸显“技”与“道”的关系。以《习近平谈治国理政:第三卷》英译本的分析讲解为例,教师应从宏观着眼,引领学生深刻领会以国家意识为主的价值导向,以及在此导向下采取的政治语汇翻译策略。与此同时,还应强调话语传播中内外有别的原则,引导学生充分认识服务受众的意识与语篇翻译层面诸多变通技巧之间的关系。在讲解翻译策略的同时凸显以国家意识为主、受众意识为辅的价值导向有助于实现思政元素与专业知识的深度融合。 展开更多
关键词 课程思政 翻译教学 《习近平谈治国理政:第三卷
下载PDF
新时代背景下习近平的治国理念及对外传播影响——以《习近平谈治国理政》第三卷英译本为例
5
作者 马冬 刘月 《理论观察》 2023年第3期132-136,共5页
《习近平谈治国理政》是马克思主义理论中国化的最新理论成果。该书自发行以来,就被译成多种版本并为多个国家所欢迎。其中,《习近平谈治国理政》第三卷英译本热度较高,本文便以《习近平谈治国理政》第三卷英译本为例对其翻译方法作了... 《习近平谈治国理政》是马克思主义理论中国化的最新理论成果。该书自发行以来,就被译成多种版本并为多个国家所欢迎。其中,《习近平谈治国理政》第三卷英译本热度较高,本文便以《习近平谈治国理政》第三卷英译本为例对其翻译方法作了简要分析,在分析时,主要以中国特色词汇和典故为主;此外,本文对其三个治国理念:“人类命运共同体”、“脱贫攻坚”和“人民至上”进行了阐释。在文章最后,对其价值影响提供了本人的见解并提出了在对外传播中应该注意的方面。《习近平谈治国理政》第三卷英译本的传播为其他国家了解中国和解读中国的治国理念提供了便利条件。因此,《习近平谈治国理政》第三卷英译本的对外传播加快了中国文化“走出去”战略的实施速度。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》第三卷英译本 翻译方法 治国理念 对外传播
下载PDF
功能主义翻译理论视角下中国特色词汇的翻译研究——以《习近平谈治国理政(第三卷)》英译本为例
6
作者 梁盛楠 于盛鹃 《阜阳职业技术学院学报》 2023年第4期71-73,共3页
文章以《习近平谈治国理政(第三卷)》英译本为例,从功能主义翻译理论视角,分析不同类别中国特色词汇典型个例的翻译处理方法,总结其翻译原则、翻译特点和翻译思维,为相应的翻译研究提供启示。
关键词 中国特色词汇 翻译 《习近平谈治国理政(第三卷)》英译本 功能主义翻译理论
下载PDF
从功能主义翻译理论视角探析政治文献翻译——以《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本为例
7
作者 梁盛楠 于盛鹃 《哈尔滨职业技术学院学报》 2023年第5期163-166,共4页
政治文献翻译是世界了解中国内政外交的一个重要窗口,也是展示我国国家形象的一个重要渠道。作为政治文献翻译的权威,由外文出版社出版的《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本是极具研究意义的。通过以《习近平谈治国理政》(第三卷)英译... 政治文献翻译是世界了解中国内政外交的一个重要窗口,也是展示我国国家形象的一个重要渠道。作为政治文献翻译的权威,由外文出版社出版的《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本是极具研究意义的。通过以《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本为例,用功能主义四个发展阶段的理论对其进行分析,并从词汇层面探析功能主义翻译理论视角下政治文献翻译策略的运用。 展开更多
关键词 功能主义 政治文献 《习近平谈治国理政》(第三卷)
下载PDF
《习近平谈治国理政》第三卷隐喻蒙译策略及方法分析
8
作者 姜迎春 《民族翻译》 2023年第6期5-11,共7页
隐喻是政治文献中常用的一种修辞手法,对增强表达效果、准确理解原文起着重要的作用。本文拟从隐喻理论角度出发,探讨《习近平谈治国理政》第三卷蒙译本中的隐喻翻译策略和方法,以期对今后的政治文献翻译工作带来一些启示和参考。
关键词 《习近平谈治国理政》第三卷 隐喻 翻译策略和方法
下载PDF
文化“走出去”视阈下文化负载词的英译策略评析——以《习近平谈治国理政》(第三卷)为例
9
作者 张翅鹏 曾必好 《蚌埠学院学报》 2023年第6期73-78,共6页
翻译既是语际转换又是跨文化交流,是推动文化对外传播的重要途径。在文化“走出去”的背景下,如何把文化负载词翻译成目标语,让目标语读者理解和接受是每一位译者的责任和使命。研究《习近平谈治国理政》第三卷中的文化负载词英译并进... 翻译既是语际转换又是跨文化交流,是推动文化对外传播的重要途径。在文化“走出去”的背景下,如何把文化负载词翻译成目标语,让目标语读者理解和接受是每一位译者的责任和使命。研究《习近平谈治国理政》第三卷中的文化负载词英译并进行评议,从文化翻译的视角探究其如何实现中国文化“走出去”。 展开更多
关键词 翻译策略 文化负载词 中国文化“走出去” 《习近平谈治国理政》(第三卷)
下载PDF
三维转换视角下《习近平谈治国理政》(第三卷)古诗文的英译研究
10
作者 丁嘉雯 《海外英语》 2023年第7期25-27,40,共4页
文章尝试从生态翻译学三维转换理论出发,分析《习近平谈治国理政》(第三卷)中古诗文的英译技巧,探究译者如何处理译文,使之在保留中国文化特色的同时准确传递政治声音。研究发现:生态翻译学的三维转换理论可以作为外宣文本中古诗文翻译... 文章尝试从生态翻译学三维转换理论出发,分析《习近平谈治国理政》(第三卷)中古诗文的英译技巧,探究译者如何处理译文,使之在保留中国文化特色的同时准确传递政治声音。研究发现:生态翻译学的三维转换理论可以作为外宣文本中古诗文翻译的有力理论支撑。在语言维的转换上,译者经常采用合译法整合重组句子或增译法补充所缺句子成分以适应英语语法规则。在文化维的转换上,译者采用对等译法找到译文语言中意思对等的表达,增译法补充背景知识,描述性译法阐释文化内涵。在交际维的转换上,采用意译或减译的方法避免在译文中出现影响交际效果的结构。希望本研究能对外宣文本中古诗文的英译有所裨益。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》(第三卷) 维转换 古诗文 英译
下载PDF
翻译适应选择论视角下中国特色文化表述的英译——以《习近平谈治国理政》第三卷为例
11
作者 郝芬 《海外英语》 2023年第9期22-24,共3页
《习近平谈治国理政》第三卷英译本是中央文献国际传播较具代表性的范例,书中含有大量中国特色表述,值得认真研究。随着全球性的生态理论热潮发展,基于生态学视角的翻译研究也逐渐进入大众视野。该研究基于生态翻译学中的翻译适应选择... 《习近平谈治国理政》第三卷英译本是中央文献国际传播较具代表性的范例,书中含有大量中国特色表述,值得认真研究。随着全球性的生态理论热潮发展,基于生态学视角的翻译研究也逐渐进入大众视野。该研究基于生态翻译学中的翻译适应选择论对该书中的中国特色表述英译进行探析。结果表明:为适应翻译的生态环境,译者选择了归化和异化的翻译策略以及直译、编译、语义翻译等不同的翻译技巧,来翻译古诗文和成语俗语等中国特色表述,有助于中国文化走出去。希望本研究能够丰富生态翻译学实践研究的文本类型。 展开更多
关键词 翻译适应选择论 《习近平谈治国理政》第三卷 中国特色表述 英译
下载PDF
《习近平谈治国理政》第三卷英译本分析——兼谈中央文献翻译的原则和策略 被引量:11
12
作者 史亭玉 张平功 《学术研究》 CSSCI 北大核心 2021年第3期34-38,共5页
《习近平谈治国理政》第三卷英译本是中央文献国际传播较具代表性的范例,值得认真研究。由于中央文献的翻译关系到国家主流话语能力建设和国际话语权的提升,因而中央文献准确通达的翻译尤为重要。在融通中外的话语构建中,评析《习近平... 《习近平谈治国理政》第三卷英译本是中央文献国际传播较具代表性的范例,值得认真研究。由于中央文献的翻译关系到国家主流话语能力建设和国际话语权的提升,因而中央文献准确通达的翻译尤为重要。在融通中外的话语构建中,评析《习近平谈治国理政》第三卷英译本大量翻译例句,可发现中央文献翻译策略使用的原则,即在政治准确的总原则下,关注译本的语言转换和文化对接,恰当地使用归化和异化策略。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》第三卷 国际传播 中央文献 翻译原则 策略
下载PDF
世纪之交的新进展——评《情报学进展》(第三卷) 被引量:4
13
作者 马海群 邱均平 《情报理论与实践》 CSSCI 北大核心 2000年第2期158-160,共3页
关键词 书评 《情报学进展》(第三卷) 新颖性 广泛性
下载PDF
《资本论》第三卷推翻第一卷?——“马恩晚年转变”辨正之一 被引量:1
14
作者 张光明 《当代世界社会主义问题》 CSSCI 北大核心 2014年第1期3-15,共13页
本文是与"民主社会主义救国论"商榷的系列文章中的第二篇。关于"《资本论》第三卷推翻第一卷"的说法,是一种找不到文本依据的杜撰。它既忘记了第三卷中论述"自我扬弃"的篇章是在《资本论》第一卷出版之... 本文是与"民主社会主义救国论"商榷的系列文章中的第二篇。关于"《资本论》第三卷推翻第一卷"的说法,是一种找不到文本依据的杜撰。它既忘记了第三卷中论述"自我扬弃"的篇章是在《资本论》第一卷出版之前就写成了的史实,也曲解了第三卷中关于资本主义"自我扬弃"的论述。实际上,马克思恩格斯一生中都是既讲"自我扬弃"又讲"炸毁"和"剥夺"的,这二者的彼此一致,正是马克思学说的基本常识。今天应该从马恩的理论中吸取有益的方法论,走出他们的局限,重新研究资本主义生产方式的内在规律性,而不能曲解他们的思想,把根本不存在的东西强加给他们。 展开更多
关键词 《资本论》 第三卷推翻第一 股份公司 自我扬弃
下载PDF
《资本论》第三卷的阶级问题:解答、续论和批判 被引量:1
15
作者 卢文忠 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》 2018年第1期6-11,共6页
马克思在《资本论》第三卷的最后一章《阶级》中提出了"是什么形成阶级"的问题,手稿却在解答时中断了。对此,依据马克思《资本论》理论体系的基本原理、内在逻辑和历史语境,对马克思未了的阶级形成问题加以续论。唯物史观立... 马克思在《资本论》第三卷的最后一章《阶级》中提出了"是什么形成阶级"的问题,手稿却在解答时中断了。对此,依据马克思《资本论》理论体系的基本原理、内在逻辑和历史语境,对马克思未了的阶级形成问题加以续论。唯物史观立足于物质经济、社会关系和内在矛盾的现实维度来审视阶级的性质。马克思所述的"一些中间的和过渡的阶层",主要由意识形态的阶层、精神生产的阶层、游离生产的阶层以及不宜进入生产领域的阶层所构成。后马克思主义对马克思阶级概念进行了否定和批判,并对阶级形成问题作出了否定性解答。马克思《资本论》对阶级形成问题的解答依然适用于当今时代。 展开更多
关键词 《资本论》第三卷 阶级形成 解答 续论 批判
下载PDF
《习近平谈治国理政》第三卷外宣用典英译研究--基于纽马克文本功能理论 被引量:1
16
作者 张丽娟 吕骏汶 《浙江工业大学学报(社会科学版)》 2022年第3期297-301,共5页
《习近平谈治国理政》第三卷是全面系统反映习近平新时代中国特色社会主义思想的权威著作,其英译更是国际社会了解中国共产党理论创新成果最新典型范本。基于纽马克文本功能理论,聚焦其中各类典故实例,探究建构外宣文献用典英译策略,以... 《习近平谈治国理政》第三卷是全面系统反映习近平新时代中国特色社会主义思想的权威著作,其英译更是国际社会了解中国共产党理论创新成果最新典型范本。基于纽马克文本功能理论,聚焦其中各类典故实例,探究建构外宣文献用典英译策略,以期为外宣翻译工作者和外语学习者提供参考,在国际舞台上体现中华民族优良传统文化风韵。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》第三卷 纽马克 文本功能理论 用典英译
下载PDF
政治文本中专有数名结构短语英译探究——以《习近平谈治国理政》第三卷为例 被引量:1
17
作者 蒋大山 《开封大学学报》 2022年第1期28-31,共4页
数名结构,古代汉语中就有。现代汉语中的数名结构衍生出很多变体。中国的政治文本中存在着大量很有特色的数名结构短语,它多以四字构成,主要为“数词+个+名词”或者“数名数名”结构。在对此类数名结构的短语进行英译时,可以赖斯的文本... 数名结构,古代汉语中就有。现代汉语中的数名结构衍生出很多变体。中国的政治文本中存在着大量很有特色的数名结构短语,它多以四字构成,主要为“数词+个+名词”或者“数名数名”结构。在对此类数名结构的短语进行英译时,可以赖斯的文本类型翻译理论为指导,将文本划分为内容性文本、形式性文本及呼吁性文本三种,分别进行“显化”“认同”或“归化”翻译。 展开更多
关键词 政治文本 专有数名结构 英译策略 《习近平谈治国理政》第三卷
下载PDF
外宣时政文本的文学性再现及其翻译策略——以《习近平谈治国理政》第三卷为例 被引量:1
18
作者 刁薇 《海外英语》 2022年第16期18-19,26,共3页
《习近平谈治国理政》是目前中国权威的外宣时政材料之一,其中一些“金句”体现了外宣时政文本的文学性。通过案例分析,从文学语言的自指性、曲指性和虚指性三个方面分析了该书第三卷的文学性再现及其英文译文。从文学性角度探讨外宣时... 《习近平谈治国理政》是目前中国权威的外宣时政材料之一,其中一些“金句”体现了外宣时政文本的文学性。通过案例分析,从文学语言的自指性、曲指性和虚指性三个方面分析了该书第三卷的文学性再现及其英文译文。从文学性角度探讨外宣时政文本的文学性再现及其翻译策略,以期为外宣时政文本的翻译研究提供新视角。 展开更多
关键词 外宣时政文本 文学性再现 翻译策略 《习近平谈治国理政》第三卷
下载PDF
《资本论》第三卷的编辑工作及其理论意义
19
作者 赖婵丹 《商丘师范学院学报》 CAS 2018年第7期66-71,共6页
《资本论》第三卷是一个整体性的著作。马克思从理论上把资本的生产和流通过程作为一个整体呈现出来。但是,第三卷只有手稿性质的材料,这为恩格斯的编辑工作带来了极大的困难。恩格斯在整理编辑这些材料的过程中,按照马克思的思想原意,... 《资本论》第三卷是一个整体性的著作。马克思从理论上把资本的生产和流通过程作为一个整体呈现出来。但是,第三卷只有手稿性质的材料,这为恩格斯的编辑工作带来了极大的困难。恩格斯在整理编辑这些材料的过程中,按照马克思的思想原意,把整卷分为七篇,论述了利润的基本规律和各种形式,说明了工人的劳动才是剩余价值的源泉,进一步揭露了资本主义生产的剥削性质及其隐秘性,将《资本论》第三卷以科学的整体展示出来。马克思在《资本论》第三卷中运用了辩证思想方法,科学分析了资本主义从自由竞争阶段向垄断阶段的转化,批判了资本主义生产方式对物质变换过程的破坏,充分阐释了马克思主义哲学、马克思主义政治经济学、科学社会主义、马克思主义的辩证方法和马克思主义生态思想的核心内容,具有巨大的理论价值。 展开更多
关键词 《资本论》第三卷 资本主义生产总过程 恩格斯
下载PDF
试析习近平的人民主体价值观——以《习近平谈治国理政》第三卷为中心
20
作者 廖生智 《天中学刊》 2022年第6期22-29,共8页
《习近平谈治国理政》第三卷在前两卷基础上进一步阐释了人民主体价值观,其内容主要包括人的全面而自由发展的价值理想,人民利益至上的价值立场,促进社会公平正义、让人民群众共享改革发展成果的价值准则和以人民群众的获得感、幸福感... 《习近平谈治国理政》第三卷在前两卷基础上进一步阐释了人民主体价值观,其内容主要包括人的全面而自由发展的价值理想,人民利益至上的价值立场,促进社会公平正义、让人民群众共享改革发展成果的价值准则和以人民群众的获得感、幸福感、安全感评价社会实践成效的价值标准四个方面。这四个方面构成了一个内在联系严密的逻辑整体,从价值观视域阐释了党为谁治国理政、怎样治国理政、何谓善政良治等重大问题。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》第三卷 人民主体价值观 治国理政
下载PDF
上一页 1 2 6 下一页 到第
使用帮助 返回顶部