期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
政治文本科技隐喻英译创新性研究——以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书为例
被引量:
2
1
作者
冯正斌
刘振清
《技术与创新管理》
2022年第1期115-121,共7页
科技隐喻作为认知扩展的方式之一,以其鲜明性及直观性成为政治语篇话语构建方式,可显化认知活动中的思维互动与联系。以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书为例,以科技隐喻作为探究抗疫白皮书英译的创新点,梳理归纳科技隐喻及其使用...
科技隐喻作为认知扩展的方式之一,以其鲜明性及直观性成为政治语篇话语构建方式,可显化认知活动中的思维互动与联系。以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书为例,以科技隐喻作为探究抗疫白皮书英译的创新点,梳理归纳科技隐喻及其使用特征,对照英译文深入剖析翻译策略。研究表明,白皮书中科技隐喻涵盖领域广泛,词汇运用呈多样化,其中军工类源域词出现频率高;译文主要通过等价性迁移、替价性迁移及取舍性迁移等翻译策略以实现民族间认知维度及情感体验的“等值”。
展开更多
关键词
《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书
科技隐喻
英译策略
等价性迁移
替价
性
迁移
取舍
性
迁移
下载PDF
职称材料
《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书隐喻翻译与国家形象构建
被引量:
2
2
作者
辛红娟
严文钏
《外国语文研究》
2022年第2期94-102,共9页
隐喻是人类进行认知拓展的方式之一,常被用于概念化抽象事物的语言交际中。隐喻翻译是《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书英译的一大显著特点。本文借助Pragglejaz团队的“隐喻识别程序”对此白皮书的隐喻类型进行梳理,归纳文本隐喻...
隐喻是人类进行认知拓展的方式之一,常被用于概念化抽象事物的语言交际中。隐喻翻译是《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书英译的一大显著特点。本文借助Pragglejaz团队的“隐喻识别程序”对此白皮书的隐喻类型进行梳理,归纳文本隐喻使用特征,并对照隐喻英译文进行案例分析。研究指出,白皮书中隐喻类型涵盖广泛,词汇运用新颖正向,其中战争类源域词频数高;译文主要通过等价性迁移、替价性迁移及取舍性迁移等翻译策略来助力构建良好的中国国家形象。
展开更多
关键词
《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》
隐喻翻译
国家形象构建
等价性迁移
替价
性
迁移
取舍
性
迁移
下载PDF
职称材料
题名
政治文本科技隐喻英译创新性研究——以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书为例
被引量:
2
1
作者
冯正斌
刘振清
机构
西安科技大学人文与外国语学院
西安外国语大学研究生院
出处
《技术与创新管理》
2022年第1期115-121,共7页
基金
陕西省社会科学重大理论与现实问题研究项目(2021年度国际传播能力建设重点研究项目)“评价等效视阈下政府白皮书英译的中国态度传播模式建构研究”(2021HZ-833)
广东外语外贸大学翻译学研究中心2021年科研招标类一般项目“‘态度等效’视域下政府白皮书隐喻英译模式建构”(CTS202105)。
文摘
科技隐喻作为认知扩展的方式之一,以其鲜明性及直观性成为政治语篇话语构建方式,可显化认知活动中的思维互动与联系。以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书为例,以科技隐喻作为探究抗疫白皮书英译的创新点,梳理归纳科技隐喻及其使用特征,对照英译文深入剖析翻译策略。研究表明,白皮书中科技隐喻涵盖领域广泛,词汇运用呈多样化,其中军工类源域词出现频率高;译文主要通过等价性迁移、替价性迁移及取舍性迁移等翻译策略以实现民族间认知维度及情感体验的“等值”。
关键词
《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书
科技隐喻
英译策略
等价性迁移
替价
性
迁移
取舍
性
迁移
Keywords
Fighting Covid-19:China in Action
metaphors of science and technology
English translation strategy
equivalence transfer
alternative transfer
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书隐喻翻译与国家形象构建
被引量:
2
2
作者
辛红娟
严文钏
机构
宁波大学外国语学院
出处
《外国语文研究》
2022年第2期94-102,共9页
基金
第七批浙江省宣传文化系统“五个一批”人才项目工程
宁波大学研究生科研创新基金资助项目“《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书的隐喻翻译研究”(IF2021047)。
文摘
隐喻是人类进行认知拓展的方式之一,常被用于概念化抽象事物的语言交际中。隐喻翻译是《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书英译的一大显著特点。本文借助Pragglejaz团队的“隐喻识别程序”对此白皮书的隐喻类型进行梳理,归纳文本隐喻使用特征,并对照隐喻英译文进行案例分析。研究指出,白皮书中隐喻类型涵盖广泛,词汇运用新颖正向,其中战争类源域词频数高;译文主要通过等价性迁移、替价性迁移及取舍性迁移等翻译策略来助力构建良好的中国国家形象。
关键词
《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》
隐喻翻译
国家形象构建
等价性迁移
替价
性
迁移
取舍
性
迁移
Keywords
Fighting Covid-19:China in Action
metaphor translation
country image construction
equivalent transfer
alternative transfer
paraphrasing
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
政治文本科技隐喻英译创新性研究——以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书为例
冯正斌
刘振清
《技术与创新管理》
2022
2
下载PDF
职称材料
2
《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书隐喻翻译与国家形象构建
辛红娟
严文钏
《外国语文研究》
2022
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部