-
题名美国之行(一)
- 1
-
-
作者
滕绍华
-
出处
《城市》
1995年第4期53-55,共3页
-
文摘
迪斯尼乐园是世界上最大的游乐园,在美国除加州洛杉矶外,在佛罗里达州还有一处,境外的日本、法国各一处,四处均出自于一种设计,其内容一样,大小不同。 洛杉矶的迪斯尼乐园占地并不很大,估计只有天津水上公园的一半大小,但却是世界闻名,究其所以,我想起码有以下八个特点: 一是规划严谨。乐园平面呈凸字的变形圆形,好像个大坛子。平面规划成入口在坛子底中央,设一桃形花坛,中央立乐园创始人沃特·迪斯尼与米老鼠的铜像,在中轴线向北修一条欧式建筑的购物街,建筑装饰华丽,充满童话色彩,在园中心设一个圆形花坛。
-
关键词
美国之行
迪斯尼乐园
残疾人
欧式建筑
建筑装饰
等候处
热带树木
造园艺术
洛杉矶
圆形花坛
-
分类号
K971.2
[历史地理—人文地理学]
-
-
题名此时无声胜有声
- 2
-
-
作者
王胜勋
-
出处
《政工学刊》
1997年第4期42-42,共1页
-
文摘
此时无声胜有声王胜勋某连战士小张是个火爆子脾气,遇事易冲动。一天晚饭时,小张发现碗中米饭里有一粒老鼠屎,就端着碗气乎乎地找炊事班长讨个说法。炊事班长开玩笑说:“吃了老鼠屎兴许可以治病呢!”没想到这句话激怒了小张,他扬手把碗甩过去,碗砸在炊事班长脸上后...
-
关键词
炊事班长
军人大会
思想工作方法
心理特征
悔改表现
批评方式
脾气暴躁
以静制动
卫生队
等候处
-
分类号
E22
[军事—军事理论]
-
-
题名《文言散文的普通话翻译》商兑
- 3
-
-
作者
周本述
-
出处
《苏州教育学院学报》
1996年第4期33-34,76,共3页
-
文摘
《文言散文的普通话翻译》(以下简称《春译》)于在春先生翻译,上海教育出版社出版,已出四编,每编印行二十余万册,在读者中有广泛的影响。《春译》之撰,不同于一般的古文今译,因为它“译文语言用普通话,尽量做到口语化规范化”,“是一个新品种,是一种新工艺”(见该书“出版说明”)。它不但有助于一般读者学习文言散文,而且为语文教学提供了一种有益的参考,于先生希望该书“经受社会的检验,接纳群众的批评”,所以笔者仅就浅见所及,提出几例与译者、读者共同讨论,以求得正确的理解。 一、“下视其辙,登轼而望之”。(《曹刿论战》)《春译》:“他下车去察看了齐国战车的车辙,又爬上车杠了望了敌人的队形”(第3页)。句中“下”字不是动词“视”的状语,本身也是动词,译为“下车”是正确的。下车子后,自然还要上车才能追逐齐师,故“登”字,应译为“上车”才对。“轼”字是车箱前扶手的横木,译为“车杠”,不确。“爬上”轼木察看,真是悬乎的耍杂技动作了。 二、“投诸渤海之尾”。(《愚公移山》)《春译》:“把它扔到渤海的尽头去。”(21页)何谓“渤海的尽头”?是此岸还是彼岸?以“尽头”释“尾”字,不当。郝懿行《尔雅义疏·第十二释水》:“尾犹底也。”渤海之尾,应是渤海海底。
-
关键词
文言散文
普通话
古文今译
渤海
语文教学
司马迁
刑法条文
译文语言
出版说明
等候处
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-
-
题名广东全面清理整顿无线寻呼业务虚假广告
- 4
-
-
-
出处
《邮电商情快讯》
1995年第6期5-5,共1页
-
文摘
为确保无线寻呼市场的健康有序发展,维护经营单位和消费者的正当权益,广东省最近采取措施对全省无线寻呼业务宣传广告进行全面清理整顿。一是加强对无线寻呼业务市场的监督检查,凡发现做虚假广告,误导消费者的经营单位,由省局行管处组织查处。二是凡进行虚假广告业务宣传的无线寻呼台,要在三天内清理虚假的业务宣传广告牌,并停止一切虚假广告业务宣传活动。三是对经营行为违反国家有关规定的,责令其立即停止违规经营,等候处理。
-
关键词
无线寻呼业务
清理整顿
虚假广告
业务宣传
无线寻呼台
经营单位
监督检查
经营行为
等候处
业务市场
-
分类号
F62
[经济管理—产业经济]
-