-
题名巧译字词 以出韵味——简·梅霍尔《情系芭蕾》译后
被引量:1
- 1
-
-
作者
刘全福
-
机构
华东理工大学外语学院
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2006年第4期83-84,共2页
-
文摘
简·梅霍尔的这篇小说,经过缩写,故事已不足千言,然而作者所特有的笔触与风格仍可见跃然纸上。就表达层面而言,文章读来似行云流水,感情细腻而无雕琢痕迹,字里行间处处透示出一种不易琢磨的韵味,这韵味幽远而深切,又分明浸润着淡淡的忧伤,读罢掩卷,仍忘情地流连于那11岁小女孩充满稚气的梦境。
-
关键词
简·梅霍尔
《情系芭蕾》
翻译学
文学语言
艺术形式
韵味
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名情系芭蕾
被引量:1
- 2
-
-
作者
简·梅霍尔
刘全福(译)
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2006年第4期81-82,共2页
-
文摘
记得11岁时,我第一次去看芭蕾舞演出。演出在纪念堂举行,那是我家镇子上一幢高大的楼房。
-
关键词
《情系芭蕾》
翻译学
美国
简·梅霍尔
-
分类号
H319.4
[语言文字—英语]
-
-
题名评《嗜糖之癖》中的“糖”味
- 3
-
-
作者
王欣
-
机构
长春理工大学外国语学院
-
出处
《作家》
北大核心
2012年第20期36-37,共2页
-
文摘
《嗜糖之癖》是美国女作家简.梅霍尔短篇小说的代表作,女主人公埃尔西年幼丧母,由姑母和父亲教养成人,她成年后就在教堂拉手风琴为圣歌伴奏为业。埃尔西生性自私怪僻,对家人很冷漠,对生活也没有太多的追求。寂寞的埃尔西渐渐养成了吃糖排解心情的习惯,在吃糖果中释放自己的各种心情。作者正是用巧克力糖果作为全篇的线索,通过埃尔西一次次偷吃巧克力糖果来讲述她的一生。
-
关键词
《嗜糖之癖》简·梅霍尔
美国小说
-
分类号
I712.074
[文学—其他各国文学]
-