期刊文献+
共找到33篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
简明英语原则在旅游文本中的应用——以《杭州旅游指南(2021年)》为例
1
作者 管君凤 《海外英语》 2023年第7期28-31,共4页
旅游文本是展示旅游资源和弘扬文化的重要载体。城市旅游指南作为重要的宣传手册,有助于城市文化形象的提升和城市品牌的建设。简明英语原则作为一种写作翻译方式,已经被越来越多的文本所应用,受到许多译者的青睐。其不仅能够为受众传... 旅游文本是展示旅游资源和弘扬文化的重要载体。城市旅游指南作为重要的宣传手册,有助于城市文化形象的提升和城市品牌的建设。简明英语原则作为一种写作翻译方式,已经被越来越多的文本所应用,受到许多译者的青睐。其不仅能够为受众传递清楚简单的信息,而且大大提高了翻译的效率。该文以《杭州旅游指南(2021年)》为例,通过对比原文和译文,进行改译,将简明英语原则应用到旅游文本中,探讨简明英语对旅游文本的意义,希望能为译者在今后翻译旅游文本时提供一些参考。 展开更多
关键词 简明英语 旅游指南 旅游翻译
下载PDF
简明英语运动对商务英语简明化的启示 被引量:5
2
作者 蔡青 米海敏 《商场现代化》 北大核心 2007年第06S期226-227,共2页
简明英语运动是近年来在英、美等国家逐渐兴起的一项运动,旨在使晦涩、难懂的公文变得简单明了。简明英语运动对商务英语简明化产生了一定的影响,给予了一定的启示。
关键词 简明英语 商务英语 简明 启示
下载PDF
功能对等视角下简明英语运动对法律文本中词语英译的影响 被引量:2
3
作者 王爱军 白烈 《长江大学学报(社会科学版)》 2019年第3期115-119,共5页
简明英语运动直接影响了当下汉语法律文本英译的各个方面,如词语选择、句法构建和篇章布局等。然而,法律文本英译在选词上存在着一些与简明英语之风不符的问题和误区,如泛用误用近义词、大量使用古体词、滥用误用名词化结构、常使用范... 简明英语运动直接影响了当下汉语法律文本英译的各个方面,如词语选择、句法构建和篇章布局等。然而,法律文本英译在选词上存在着一些与简明英语之风不符的问题和误区,如泛用误用近义词、大量使用古体词、滥用误用名词化结构、常使用范畴词等。对此,可采用近义词具体化、慎用古体词、适当使用名词化结构、省译范畴词等翻译策略,以推动新时期我国法律文本翻译的规范性、严谨性与亲民性,从而促进对外经济贸易合作。 展开更多
关键词 法律文本翻译 简明英语运动 功能对等 词汇选择
下载PDF
论简明英语在新闻发布会汉英口译中的应用 被引量:1
4
作者 杨倩 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2014年第S4期127-128,共2页
新闻发布会汉英口译主要面临信息量大、时间紧的困难,合理运用简明英语策略可以使表达简洁凝练,利于听众理解,符合英语表达习惯,有效地解决信息量大的困难。结合新闻发布会中的具体实例,分析简明英语策略的应用效果。
关键词 新闻发布会 简明英语 汉英口译
下载PDF
简明英语运动视域下的实用文体交际翻译策略
5
作者 刘清波 《韶关学院学报》 2018年第7期52-56,共5页
简明英语运动倡导平实文风和服务读者的意识值得翻译工作者思考和借鉴。实用文体的英译应摆脱旧式文体观念的束缚,删繁就简,遵循纽马克的"交际翻译"策略,简明用语,从英汉语言文化差异的视角关照读者、服务读者、快捷有效地传... 简明英语运动倡导平实文风和服务读者的意识值得翻译工作者思考和借鉴。实用文体的英译应摆脱旧式文体观念的束缚,删繁就简,遵循纽马克的"交际翻译"策略,简明用语,从英汉语言文化差异的视角关照读者、服务读者、快捷有效地传递原文信息。 展开更多
关键词 简明英语运动 实用文体 交际翻译 英译
下载PDF
“简明英语运动”浪潮下的汉英翻译策略
6
作者 范娟 《大观周刊》 2012年第11期19-19,共1页
简明英语运动发展至今不过30余年却已然取得了令人瞩目的成效,其倡导者包括企业和个人等.得到了政府机构的大力支持,很多国家还制定有相应的简明英语政策。该运动的兴起在于公众权利意识的提高、政府倜良务水平的完善以及商业竞争的... 简明英语运动发展至今不过30余年却已然取得了令人瞩目的成效,其倡导者包括企业和个人等.得到了政府机构的大力支持,很多国家还制定有相应的简明英语政策。该运动的兴起在于公众权利意识的提高、政府倜良务水平的完善以及商业竞争的需要。简明英语,实质上是以读者为中心的翻译取向对翻译人员提出的要求。“简明英语运动”浪潮下要求我国译者在翻译时调整自己的翻译策略,诸如少用动词、多用主动语态、避免含糊不清等。 展开更多
关键词 简明英语运动 汉译英 翻译策略 英语言差别
下载PDF
英语语法教与学的新途径——兼评《新编简明英语语法教程》 被引量:1
7
作者 任中棠 《洛阳师范学院学报》 2000年第4期129-130,共2页
关键词 书评 《新编简明英语语法教程》 英语教学 语法教学
下载PDF
简明英语对汉译英的启示 被引量:1
8
作者 赵慧敏 《鸡西大学学报(综合版)》 2012年第10期90-90,93,共2页
以简明英语为切入点,探讨了汉译英译文中几种常见的中式英语情况,并依据简明英语的基本原则,结合具体实例给出了修改建议,以期为译者提供一些启示。
关键词 简明英语 中式英语
下载PDF
简明英语在国际商务合同中的应用性研究 被引量:1
9
作者 富婧婷 《海外英语》 2020年第18期95-97,共3页
随着改革开放的进一步深化与经济全球化的发展,中国对外经济交往越来越频繁。在对外经济交往中,国际商务合同对国际商务合作的促进与成功起了至关重要的作用。为了增强交流效果和提高交流效率,合同起草者应在了解读者需求和知识水平的... 随着改革开放的进一步深化与经济全球化的发展,中国对外经济交往越来越频繁。在对外经济交往中,国际商务合同对国际商务合作的促进与成功起了至关重要的作用。为了增强交流效果和提高交流效率,合同起草者应在了解读者需求和知识水平的基础上,使用直白、具体和常见的词汇来传达合同内容。这样不仅可以使目标读者能够准确、快速地理解合同内容并据此采取行动,而且能够更好地达到有效沟通的目的。该文以《联邦简明语言导则》为参考依据,讨论了如何运用简明英语原则来修改国际商务合同,以提高合同的简明性。希望本文能帮助越来越多的读者意识到简明英语的重要性,并为他们在实际工作中运用简明英语起到借鉴作用。 展开更多
关键词 国际商务合同 简明英语 联邦简明语言导则
下载PDF
简明英语视角下领导人讲话翻译策略研究
10
作者 刘天鹤 《理论观察》 2020年第12期90-93,共4页
领导人的讲话中既包含理论思想的表述,又具备着通俗易懂的语言风格,这对于汉译英的翻译实践而言,是一种极具特色的文体。针对这一文体的翻译原则是值得研究的。同样地,在西方早已兴起了提倡简明英语的运动,在这一框架下的英文表达,对领... 领导人的讲话中既包含理论思想的表述,又具备着通俗易懂的语言风格,这对于汉译英的翻译实践而言,是一种极具特色的文体。针对这一文体的翻译原则是值得研究的。同样地,在西方早已兴起了提倡简明英语的运动,在这一框架下的英文表达,对领导人讲话的汉译英翻译实践具有指导意义。 展开更多
关键词 简明英语 政治类文本 翻译原则
下载PDF
浅论简明英语原则在对外汉语教学中的使用
11
作者 郑方 《科技风》 2019年第32期54-55,共2页
在当前中国教育实力日益提升的背景下,随着“一带一路”倡议的实行,留学中国的人数越来越多,对外汉语教学近年来也呈现出蓬勃发展的趋势。而面对不同语言背景、文化习俗、思想观念等来自世界各地的留学生,对外汉语教师如何更有效地通过... 在当前中国教育实力日益提升的背景下,随着“一带一路”倡议的实行,留学中国的人数越来越多,对外汉语教学近年来也呈现出蓬勃发展的趋势。而面对不同语言背景、文化习俗、思想观念等来自世界各地的留学生,对外汉语教师如何更有效地通过英语这种通用的媒介语言进行对外汉语教学一直以来都是教学和研究的方向之一。本文作者从事对外汉语教学时间不长,仅从简明英语运动的启示这一视角,在徐州工业职业技术学院留学生对外汉语教学实践的基础上,初步探讨如何在对外汉语教学的课堂上利用简明英语的原则,既减少英语这种媒介语的使用,增加汉语的输入和输出,同时在使用媒介语时更加高效,更有针对性地提高对外汉语教学的目的性和有效性。 展开更多
关键词 简明英语 对外汉语教学
下载PDF
对《简明英语语法教程》的几点商榷意见
12
作者 张娇娣 《内蒙古电大学刊》 2003年第5期94-94,共1页
楼光庆编写的、中央电大出版的《简明英语语法教程》是我们电大系统普通专科班、成人业佘班英语专业采用的语法教程.该教程简明、扼要.对学生学习语法知识有很大的帮助.从1996年开始,已是第八次印刷.
关键词 简明英语语法教程》 广播电视大学 教材研究 中国
下载PDF
独具一格好词典--简评《朗文简明英语联想活用词典》
13
作者 张茵 《中国科技经济新闻数据库 教育》 2016年第11期0085-0087,共3页
《朗文简明英语联想活用词典》是一本不可多得的主动学习词典。它在单词学习、写作训练、词义辨析、语法学习等方面都有极为重要的价值,值得英语学习者特别关注。本文从13个方面论述了该词典的特点、意义和价值。
关键词 朗文简明英语联想活用词典 英国英语 美国英语 联想 活用
下载PDF
“简明英语”框架下的中医古籍英译与译者主体性的发挥 被引量:1
14
作者 周开林 郑燕飞 王天芳 《中国中西医结合杂志》 CAS CSCD 北大核心 2021年第12期1507-1510,共4页
根植于中国传统文化的中医学,是中华民族优秀传统文化基因的载体。随着“一带一路”“让中医走出去”等文化强国战略的实施,中医药文献,尤其是经典的古籍文献的翻译对中医药文化对外交流和传播具有战略性意义。中医古籍具有的学术地位... 根植于中国传统文化的中医学,是中华民族优秀传统文化基因的载体。随着“一带一路”“让中医走出去”等文化强国战略的实施,中医药文献,尤其是经典的古籍文献的翻译对中医药文化对外交流和传播具有战略性意义。中医古籍具有的学术地位、临床价值和文化内涵不可估量,中医药古籍文献翻译的准确性、严谨性与可读性直接影响读者对中国文化的认知,在国际文化交流中及世界医学的发展中扮演重要角色。然而,医学古籍文献的翻译并非易事。中医语言多为医古文,词义隐晦,且某些古代文言文的含义与现代汉语不尽相同,如何以恰当的方式传递中医知识和文化内涵,使得译本为本国和目的语社会文化语境中的受众所接受,有赖于译者在翻译过程中发挥的主体作用。 展开更多
关键词 译者主体性 简明英语 国际文化交流 中医药文化 中医知识 中医古籍 文化强国战略 医古文
原文传递
法律英语语言的简明化 被引量:4
15
作者 张国宁 李军 李玲玲 《滨州学院学报》 2006年第1期61-64,共4页
法律英语作为一种深受法律职业影响的英语语言的变体,其词汇和语法具有明显不同于普通英语的特征。随着法律英语语言的简明化,这些特征发生了许多变化。研究法律英语的简明化对于法律文件的翻译有重要的意义。
关键词 法律英语 简明英语 语体
下载PDF
评《新编简明英语语言学教程》
16
作者 何春燕 《外语界》 北大核心 2003年第5期77-79,共3页
关键词 《新编简明英语语言学教程》 戴炜栋 结构安排 创新
原文传递
国际商务合同中的简明英语应用研究 被引量:2
17
作者 张烨薇 《商业文化》 2020年第34期32-33,共2页
国际商务合同多数都存在句子冗长的问题,同时还伴随很多不常用的单词以及外来语,也给目标读者的阅读带来了一定的困难。而在十九世纪初期随着全球资本主义的快速扩张,西方国家已开始运用较为直白和常见的词汇传递信息,因此到现在,简明... 国际商务合同多数都存在句子冗长的问题,同时还伴随很多不常用的单词以及外来语,也给目标读者的阅读带来了一定的困难。而在十九世纪初期随着全球资本主义的快速扩张,西方国家已开始运用较为直白和常见的词汇传递信息,因此到现在,简明英语已经广泛应用于金融商业等诸多领域当中。 展开更多
关键词 国际商务合同 全球资本主义 简明英语 目标读者 外来语 传递信息 快速扩张
下载PDF
简明法律英语的词汇特征 被引量:1
18
作者 封桂英 《湖北教育学院学报》 2007年第10期119-121,共3页
法律英语作为专门用途英语的一种,具有其独特的语言特征,从文体的分类来看,较其它文体更为正式、刻板,属于庄重文体。现代法律英语的简明化特征主要体现在词汇和句法等方面,简明法律英语的词汇特征主要包括:减少起衔接作用的词汇,尽量... 法律英语作为专门用途英语的一种,具有其独特的语言特征,从文体的分类来看,较其它文体更为正式、刻板,属于庄重文体。现代法律英语的简明化特征主要体现在词汇和句法等方面,简明法律英语的词汇特征主要包括:减少起衔接作用的词汇,尽量使用有实在意义的词汇;用单词代替复合词;避免使用繁杂的法律表达;使用基本动词,避免使用动词的名词化结构;尽量避免使用古体词;使用熟悉的、普通的词汇,慎用大词;避免使用带有性别歧视的语言等等。但由于其本身的保守倾向,法律英语词汇的简明化不是一蹴而就的,而是在保留一定传统法律语言习惯的前提下,逐步简化的过程。 展开更多
关键词 法律英语 简明法律英语 词汇特征
下载PDF
信息披露的简明性要求——比照美国简明英语规则经验 被引量:1
19
作者 程海宁 《证券法苑》 2020年第3期274-312,共39页
新《证券法》为我国资本市场带来了新鲜血液,其中包括"简明清晰、通俗易懂"的信息披露简明性要求。提高简明性以提高市场整体有效性,是现代资本市场所必需的。简明性规则早已出现在我国证券监管中,但现状与简明性标准相去甚远... 新《证券法》为我国资本市场带来了新鲜血液,其中包括"简明清晰、通俗易懂"的信息披露简明性要求。提高简明性以提高市场整体有效性,是现代资本市场所必需的。简明性规则早已出现在我国证券监管中,但现状与简明性标准相去甚远,篇幅、内容和形式对投资者不够友好。SEC的"简明英语规则",是信息披露简明性改革的开路者。借鉴美国经验并结合我国实际,可以更加全面地理解简明性规则的内涵,提前认识到政策制定和实施中可能遇到的障碍。 展开更多
关键词 证券信息披露 简明 简明英语规则 制度建议
原文传递
简明化—现代法律英语的发展趋势 被引量:1
20
作者 熊松 《贵州工业大学学报(社会科学版)》 2008年第3期95-96,102,共3页
顺应现代社会的发展,法律英语作为一种特殊的社会现象,正经历由法律措辞(legalese)向简明化英语(plain English)发展的一种趋势。探讨西方法学界和语言学界对这一问题看法,提出在法律英语发展过程中出现的一些主要用词特征。
关键词 简明英语 法律措辞 古体词 外来语
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部