-
题名篇外语境与语用连贯
被引量:1
- 1
-
-
作者
陈勇
-
机构
解放军外国语学院
-
出处
《中国俄语教学》
北大核心
2011年第2期29-35,共7页
-
基金
教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄语语言文学研究中心2006年度重大课题<现代语言符号学>(06JJD740009)
解放军外国语学院科研基金项目<俄罗斯符号学研究史观>(08XYKY015B)的阶段性研究成果
-
文摘
篇外语境是篇章所处的外部交际环境,从情境语境和背景语境两个方面借助一定的实体手段或语境关联成分影响篇章连贯性的建立,此时的连贯为语用连贯。其中,情境语境主要是以类型化的角色关系和交际意图两种要素影响着语用连贯的实现,背景语境主要通过填补篇章中由背景关联成分所标示的语义空缺而使篇章达到语用连贯,其中互文性成分是一种最典型的背景关联成分。
-
关键词
篇章
篇外语境
情境语境
背景语境
语用连贯
-
分类号
H35
[语言文字—俄语]
-
-
题名歧义的语境解读
被引量:2
- 2
-
-
作者
刘兴林
-
机构
徐州师范大学外国语学院
-
出处
《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》
2006年第5期69-73,共5页
-
文摘
当前歧义研究领域有一些基本问题,如歧义的界定、句法歧义和语境歧义的分类以及歧义与语境的关系等等,尚未妥善解决,这大大制约和阻碍了歧义以及相关领域研究的发展。实际上,歧义是在交际中产生的,歧义研究不能脱离语境。交际过程中如果受话者(听读者)对言语片段有不止一种理解就产生歧义,语篇内语境与语篇外语境信息充分与否,对是否产生歧义起决定性的作用。
-
关键词
歧义
主动歧义
语篇语境
语篇内语境
语篇外语境
-
Keywords
ambiguity
active ambiguity
discourse context
intro-discourse context
extra-discourse context
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
-
-
题名文学翻译中的语境的特殊性
- 3
-
-
作者
赵小兵
-
机构
河北大学
-
出处
《攀枝花学院学报》
2012年第6期70-73,共4页
-
文摘
本文运用对比法揭示了文学翻译中的语境的特殊性和复杂性。文学译者遇到的语境问题,可能是作品涉及的现实语境和时代社会语境,原作品本身语言文字及情绪气氛,整个语篇的衔接连贯等。不仅有语篇内的语境,也有语篇外的语境,不仅是单一的语言环境,而且是跨语境适应问题。译者有意识地运用最广阔的语境知识进行推理、分析,实现对作品的深入理解与再现。
-
关键词
文学翻译
语篇内语境
语篇外语境
跨语境适应
-
分类号
N031
[自然科学总论—科学技术哲学]
-