期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国英语研究存在的问题 被引量:42
1
作者 王建国 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第6期14-19,共6页
中国英语必须满足两个标准:为表达中国特有的事物而产生以及能为英语本族语者所接受。按照这两个标准,中国英语一般只存在于词汇层面,在句法层面和篇章层面几乎不存在。当前中国英语研究在研究方法和实践上也存在弊端。
关键词 中国英语 句法层面 篇章层面 词汇层面
下载PDF
张力理论视角下的翻译作品赏析课教学研究 被引量:1
2
作者 胡爱华 李玉先 高又谦 《辽宁教育行政学院学报》 2019年第2期75-80,共6页
将张力理论与翻译作品赏析课的具体授课内容结合,帮助学生赏析译作在词汇、句法和篇章结构层面是否传达出原作张力效果非常重要。词语本身具有多义性和含混性,这些意义可互为补充、互相丰富,形成一个有机整体,从而赋予读者阐释作品张力... 将张力理论与翻译作品赏析课的具体授课内容结合,帮助学生赏析译作在词汇、句法和篇章结构层面是否传达出原作张力效果非常重要。词语本身具有多义性和含混性,这些意义可互为补充、互相丰富,形成一个有机整体,从而赋予读者阐释作品张力的多重可能性。解读译者在句法层面重构原文多义空间的过程,就能帮助学生把握译文如何体现原作外延与内涵之间的美学张力。就篇章结构层面而言,叙述自我与经验自我的交叉使用可造成译作的戏剧性张力。因此,教师授课时如能从张力理论出发阐释译作张力效果的生成过程,既可促进翻译作品赏析课教学内容的丰富和专业化,也有利于提高学生的译作赏析能力和实际翻译水平,从而为'一带一路'建设输送优秀翻译人才。 展开更多
关键词 翻译作品赏析课教学 张力理论 词汇层面 句法层面 篇章结构层面
下载PDF
论语言测试中的文化导入(英文)
3
作者 黄更新 《外语教育》 2002年第1期200-204,183,共6页
在大力提倡语言教学中文化因素导入的同时,语言测试中文化因素却无人问津。这一矛盾现象促使我们改革现有的语言测试体系,并考虑将文化因素融入语言测试中。本文分析了语言测试中文化导入的重要性,并试图确立文化在外语教学中的角色和... 在大力提倡语言教学中文化因素导入的同时,语言测试中文化因素却无人问津。这一矛盾现象促使我们改革现有的语言测试体系,并考虑将文化因素融入语言测试中。本文分析了语言测试中文化导入的重要性,并试图确立文化在外语教学中的角色和范围。而且本文还构建了一个模式用于指导文化的教学和测试。基于这个模式,作者探讨了测试文化项目的方法,并给出了一些例子。提出这种新的测试模式有两个目的:其一是为了测量学生全面的语言能力;其二是希望教师和同学们能够重视文化在英语学习中的作用,从而使文化在外语教学中起到积极的作用。 展开更多
关键词 后效作用 文化导入 词语层面 篇章层面 语用层面
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部